اتفاقات باورنکردنی در اردوی اسپانیا در جام جهانی ۲۰۱۸؛ از آزار جنسی تا مصرف الکل

العربیه: الکس پنیا، مترجم جوان مکزیکی که در جام جهانی 2018 روسیه به‌عنوان مترجم تیم ملی اسپانیا فعالیت می‌کرد، شماری از بازیکنان «ماتادورها» را علاوه بر نوشیدن مشروبات الکلی و کشیدن سیگار و قلیان به‌تجاوز جنسی به کارگران هتل محل اقامت آنها متهم کرد.

این خبر پس از بوسه لوئیس روبیالس، رئیس فدراسیون مستعفی اسپانیا بر لبان جنیفر هرموسو وایرال شده و حسابی ورزش اسپانیا را زیر سوال برده است.


روبیالس تنها 24 ساعت تا آغاز رقابت‌های جام جهانی 2018 پس از اطلاع از توافق فلورنتینو پرز با خولن لوپتگی، سرمربی اسپانیا برای هدایت رئال مادرید پس از جام جهانی او را از سمت‌اش اخراج و فرناندو هیرو را جایگزین او کرد.

پنیا، مترجم جوان مکزیکی که از سال 2015 در روسیه دانشجو بود، ابتدا در اکتبر سال گذشته در یک کانال یوتیوب با تنها 200 دنبال کننده، فاش کرد که بازیکنانی همچون «دنی کارواخال، داوید دخیا و ناچو مونرئال» از او خواسته بودند دخترانی که در رستوران هتل مشغول به‌کار بودند را به اتاق‌های‌شان دعوت کند.

حرف‌های پنیا در ابتدا بازتاب نداشت، اما عصر چهارشنبه 23 شهریور در مصاحبه‌ای با نشریه اسپانیایی «The Objective» صحبت‌های گذشته خود را بازگو و حقایق عجیبی را فاش کرد.

وی گفت: «من هر روز صبح مسئول بیدار کردن بازیکنان بودم. یک بار بوسکتس [کاپیتان سوم اسپانیا و بازیکن پیشین بارسلونا] را بیدار کردم و او از کار من بسیار عصبانی شد. او خطاب به من گفت که تو یک ساعت زنگ‌دار کثیف هستی».

پنیا افزود که تنها آندریاس اینیستا رفتار حرفه‌ای را از خود نشان می‌داد و جرار پیکه را یک فرد مغرور که با مردم با نگاه تحقیر‌‌آمیز نگاه می‌کرد، متهم کرد.

وی ادامه داد: «در اتاق هتل بازیکنان اسپانیا مصرف مشروبات الکلی و سیگار و قلیان کشیدن به اتفاقی عادی بدل شده بود. هر زمان که به اتاق بازیکنان وارد می‌شدم، مشروبات الکلی و دخانیات همیشه وجود داشت و برخی از آن‌ها از من خواستند که ساعت 7 صبح برای آنها مشروبات الکلی تهیه کنم».

وی افزود: «تیم یکپارچه نبود و بازیکنان هر تیم دور هم جمع می‌شدند و با بازیکنان دیگر باشگاه ارتباط برقرار نمی‌کردند و تنها فردی که نظم داشت و اوقات فراغت خود را در کنار خانواده می‌گذراند آندرس اینیستا بود».

الکس پنیا سه بازیکن تیم ملی اسپانیا را به آزار و تجاوز جنسی به کارگران زن در هتل متهم کرد و گفت: «کارواخال، دخیا و مونرئال نزد من آمدند و از من خواستند که به آنها کمک کنم تا دخترانی را که در رستوران هتل کار می‌کنند را به اتاق‌های‌شان دعوت کنم. کارواخال و دخیا رفتاری توهین‌آمیز با دختران شاغل در هتل داشتند و حرف‌هایی به اسپانیایی گفتند که من نتوانستم آنها را به زبان روسی ترجمه کنم».

کارواخال با انتشار اطلاعیه‌ای در حساب کاربری خود در پلتفرم «ایکس» به اخبار و شایعاتی که درباره او توسط مترجم تیم ملی اسپانیا در جام جهانی 2018 منتشر شده، واکنش تندی نشان داد.

مدافع راست رئال مادرید و تیم ملی اسپانیا نوشت: «آنچه اخیرا در رسانه‌ها منتشر شده را قویا تکذیب می‌کنم، این توهین به شخص من است و تایید می‌کنم که این موضوع صحت ندارد و برای اعاده حیثیت به قانون متوسل خواهم شد و از پیش‌ اقدامات قانونی را آغاز کرده‌ام».
رأی دهید
نظر شما چیست؟
جهت درج دیدگاه خود می بایست در سایت عضو شده و لوگین نمایید.