کولبری که تنها ۱۲سال سن دارد روزانه باری به وزن ۱۶کیلو را حمل میکند!
رأی دهید
کولبری که تنها ۱۲سال سن دارد روزانه باری به وزن ۱۶کیلو را در کوههای کرمانشاه (مرز نوسود) حمل میکند.
دیدگاه خوانندگان
۵۰
behran - کردستان، ایران
ترجمه به فارسی : چند سالته برادر ،، دوازده سال ،، دوازده سال دقیق (ئه ی باو که رو) ترجمه کلمه ای یا ماشینی این اصطلاح به فارسی (وای پدرم مُرد)، اما نزدیکترین ترجمه (فغان از این ماتم) ،، چند کیلو رو شونه هاته ،، شانزده ،، ای خدا فریاد، ای خدا فریاد از این زندگی، الان هم سن و سالای تو رو حتی از خونه نمیذارن برن بیرون، ای خدا فریاد از زندگی این کودک!
یکشنبه ۲۸ اسفند ۱۴۰۱ - ۰۲:۲۴
۶۱
یا فاطمه زهرا - کپنهاک، دانمارک
نمیدانم این کلمه کولبر را از کجا آورده کردهاید، صحیحش هست قاچاقچی.
یکشنبه ۲۸ اسفند ۱۴۰۱ - ۰۵:۵۵
۵۹
Attila14 - استکهلم، سوئد
یعنی میگی بعده ۳۲ سال حکومت اخوندی بچه ای بدنیا اومد که در ۴۴ سالگی اخوندا ۱۲ سالشه و مجبوره قاچاق کنه هر روز ۱۶ کیلو بار رو از کوه بالا ببره؟. فاطی چیکارش کنیم این قاچاقچی ۱۲ ساله رو؟. به جای اعدام ببریمش هر روز ماشینهای سوپر لاکچری توله سگهای مقامات رو بشوره؟. ماشینهایی که قیمت هر یکیشون نون چند سال اهالی روستای این قاچاقچی ۱۲ ساله رو میده!. توله خوکهایی که هر کدومشون چند نوع مختلف از اون ماشینها دارن
یکشنبه ۲۸ اسفند ۱۴۰۱ - ۱۰:۲۳
۵۹
Attila14 - استکهلم، سوئد
یعنی میگی بعده ۳۲ سال حکومت اخوندی بچه ای بدنیا اومد که در ۴۴ سالگی اخوندا ۱۲ سالشه و مجبوره قاچاق کنه هر روز ۱۶ کیلو بار رو از کوه بالا ببره؟. فاطی چیکارش کنیم این قاچاقچی ۱۲ ساله رو؟. به جای اعدام ببریمش هر روز ماشینهای سوپر لاکچری توله سگهای مقامات رو بشوره؟. ماشینهایی که قیمت هر یکیشون نون چند سال اهالی روستای این قاچاقچی ۱۲ ساله رو میده!. توله خوکهایی که هر کدومشون چند نوع مختلف از اون ماشینها دارن
یکشنبه ۲۸ اسفند ۱۴۰۱ - ۱۰:۲۳
۶۱
یا فاطمه زهرا - کپنهاک، دانمارک
نمیدانم این کلمه کولبر را از کجا آورده کردهاید، صحیحش هست قاچاقچی.
یکشنبه ۲۸ اسفند ۱۴۰۱ - ۰۵:۵۵
۵۰
behran - کردستان، ایران
ترجمه به فارسی : چند سالته برادر ،، دوازده سال ،، دوازده سال دقیق (ئه ی باو که رو) ترجمه کلمه ای یا ماشینی این اصطلاح به فارسی (وای پدرم مُرد)، اما نزدیکترین ترجمه (فغان از این ماتم) ،، چند کیلو رو شونه هاته ،، شانزده ،، ای خدا فریاد، ای خدا فریاد از این زندگی، الان هم سن و سالای تو رو حتی از خونه نمیذارن برن بیرون، ای خدا فریاد از زندگی این کودک!
یکشنبه ۲۸ اسفند ۱۴۰۱ - ۰۲:۲۴
۵۰
behran - کردستان، ایران
ترجمه به فارسی : چند سالته برادر ،، دوازده سال ،، دوازده سال دقیق (ئه ی باو که رو) ترجمه کلمه ای یا ماشینی این اصطلاح به فارسی (وای پدرم مُرد)، اما نزدیکترین ترجمه (فغان از این ماتم) ،، چند کیلو رو شونه هاته ،، شانزده ،، ای خدا فریاد، ای خدا فریاد از این زندگی، الان هم سن و سالای تو رو حتی از خونه نمیذارن برن بیرون، ای خدا فریاد از زندگی این کودک!
یکشنبه ۲۸ اسفند ۱۴۰۱ - ۰۲:۲۴
۶۱
یا فاطمه زهرا - کپنهاک، دانمارک
نمیدانم این کلمه کولبر را از کجا آورده کردهاید، صحیحش هست قاچاقچی.
یکشنبه ۲۸ اسفند ۱۴۰۱ - ۰۵:۵۵
۵۹
Attila14 - استکهلم، سوئد
یعنی میگی بعده ۳۲ سال حکومت اخوندی بچه ای بدنیا اومد که در ۴۴ سالگی اخوندا ۱۲ سالشه و مجبوره قاچاق کنه هر روز ۱۶ کیلو بار رو از کوه بالا ببره؟. فاطی چیکارش کنیم این قاچاقچی ۱۲ ساله رو؟. به جای اعدام ببریمش هر روز ماشینهای سوپر لاکچری توله سگهای مقامات رو بشوره؟. ماشینهایی که قیمت هر یکیشون نون چند سال اهالی روستای این قاچاقچی ۱۲ ساله رو میده!. توله خوکهایی که هر کدومشون چند نوع مختلف از اون ماشینها دارن
یکشنبه ۲۸ اسفند ۱۴۰۱ - ۱۰:۲۳
۵۹
Attila14 - استکهلم، سوئد
یعنی میگی بعده ۳۲ سال حکومت اخوندی بچه ای بدنیا اومد که در ۴۴ سالگی اخوندا ۱۲ سالشه و مجبوره قاچاق کنه هر روز ۱۶ کیلو بار رو از کوه بالا ببره؟. فاطی چیکارش کنیم این قاچاقچی ۱۲ ساله رو؟. به جای اعدام ببریمش هر روز ماشینهای سوپر لاکچری توله سگهای مقامات رو بشوره؟. ماشینهایی که قیمت هر یکیشون نون چند سال اهالی روستای این قاچاقچی ۱۲ ساله رو میده!. توله خوکهایی که هر کدومشون چند نوع مختلف از اون ماشینها دارن
یکشنبه ۲۸ اسفند ۱۴۰۱ - ۱۰:۲۳
۵۰
behran - کردستان، ایران
ترجمه به فارسی : چند سالته برادر ،، دوازده سال ،، دوازده سال دقیق (ئه ی باو که رو) ترجمه کلمه ای یا ماشینی این اصطلاح به فارسی (وای پدرم مُرد)، اما نزدیکترین ترجمه (فغان از این ماتم) ،، چند کیلو رو شونه هاته ،، شانزده ،، ای خدا فریاد، ای خدا فریاد از این زندگی، الان هم سن و سالای تو رو حتی از خونه نمیذارن برن بیرون، ای خدا فریاد از زندگی این کودک!
یکشنبه ۲۸ اسفند ۱۴۰۱ - ۰۲:۲۴
۶۱
یا فاطمه زهرا - کپنهاک، دانمارک
نمیدانم این کلمه کولبر را از کجا آورده کردهاید، صحیحش هست قاچاقچی.
یکشنبه ۲۸ اسفند ۱۴۰۱ - ۰۵:۵۵
۶۱
یا فاطمه زهرا - کپنهاک، دانمارک
نمیدانم این کلمه کولبر را از کجا آورده کردهاید، صحیحش هست قاچاقچی.
یکشنبه ۲۸ اسفند ۱۴۰۱ - ۰۵:۵۵
۵۰
behran - کردستان، ایران
ترجمه به فارسی : چند سالته برادر ،، دوازده سال ،، دوازده سال دقیق (ئه ی باو که رو) ترجمه کلمه ای یا ماشینی این اصطلاح به فارسی (وای پدرم مُرد)، اما نزدیکترین ترجمه (فغان از این ماتم) ،، چند کیلو رو شونه هاته ،، شانزده ،، ای خدا فریاد، ای خدا فریاد از این زندگی، الان هم سن و سالای تو رو حتی از خونه نمیذارن برن بیرون، ای خدا فریاد از زندگی این کودک!
یکشنبه ۲۸ اسفند ۱۴۰۱ - ۰۲:۲۴
۵۹
Attila14 - استکهلم، سوئد
یعنی میگی بعده ۳۲ سال حکومت اخوندی بچه ای بدنیا اومد که در ۴۴ سالگی اخوندا ۱۲ سالشه و مجبوره قاچاق کنه هر روز ۱۶ کیلو بار رو از کوه بالا ببره؟. فاطی چیکارش کنیم این قاچاقچی ۱۲ ساله رو؟. به جای اعدام ببریمش هر روز ماشینهای سوپر لاکچری توله سگهای مقامات رو بشوره؟. ماشینهایی که قیمت هر یکیشون نون چند سال اهالی روستای این قاچاقچی ۱۲ ساله رو میده!. توله خوکهایی که هر کدومشون چند نوع مختلف از اون ماشینها دارن
یکشنبه ۲۸ اسفند ۱۴۰۱ - ۱۰:۲۳