"پرژیا" کجاست و "پرژین" کیست؟

*مهران شقاقی، محقق ایرانی مقیم کانادا

چندی‌است در نوشتارهای فارسی مربوط به فرهنگ و تاریخ ایران گاهی واژگانی به چشم می‌خورند که غریب، ‌بی‌معنی، ویا نادرست به چشم می‌آیند.


به نظر اغلب این موارد ناشی از اختلاط ترجمه مفاهیمی است که گرچه در زبان‌های غربی معانی روشنی دارند، در بی‌دقتی‌های ترجمه به زبان فارسی کم‌معنی، اشتباه، یا گاه مضحک می‌شوند و حتی برای خوانندگانی می‌توانند حمل بر برتری‌جویی نژادی نویسنده شوند.


برای مثال دیدن نوشته‌ای که در آن خواجه نصیرالدین "طوسی" دانش‌پژوهی "پارسی" معرفی می‌شود، در نگاه اول می‌تواند بر تمایلات قوم‌گرایانه ضمنی نویسنده تعبیر شود، تا اشتباه ساده‌ای که نویسنده در ترجمه جمله‌ای شبیه به «Tusi was a Persian scholar» مرتکب شده است.

مشکل اغلب از آنجا ناشی می‌شود که گرچه برای نویسنده غربی روشن است که «Persia» کجاست و «Persian» کیست، اکثر خوانندگان ایرانی‌اش تصویر روشنی از منظور او ندارند.

در قاموس نویسندگان غربی کشوری به نام ایران در جغرافیای تاریخی دنیای قبل قرن بیستم وجود خارجی ندارد، همچنان که کشوری به نام ترکیه نیز از صحنه حوادث و رویدادهای آن زمان غایب است.

در زبان‌های غربی برای نامیدن سرزمین ایران در قبل از قرن بیستم به دلایل تاریخی از کلمه Persia/پرژا استفاده می‌شود و برای نامیدن افراد ومولفه‌های فرهنگیی که از آن دیار برخاسته‌اند لقب Persian/پرژن به کار می‌رود.

امروزه اغلب نویسندگان غربی برای ارجاع به میراث فرهنگی که از آن دیار رسیده است همان لقب را بکار می‌برند، چه مثلاً برای فرش Persian carpet و چه مراسم سال نو‌اش Persian New Year و چه فرهنگ رایج اش Persian culture.

چنین استفاده‌ای از لغت پرژا و پرژن برای نامیدن یک واحد جغرافیایی و همه آن چیزی که مربوط به آن دیار است همانقدر برای مخاطبی غربی عادی است که ما گویندگان فارسی مثلاً از کلمات ایتالیا و ایتالیایی برای نامیدن یک واحد جغرافیایی و هر چه از آن دیار می‌آید (زبان، فرهنگ، نقاشی، موسیقی و ...) استفاده می‌کنیم.

نویسنده عرب‌زبان نیز مشابه همین شیوه نام‌گذاری را در رابطه با این دیار دارد؛‌ برای نامیدن آن واحد جغرافیایی در سالهای قبل از قرن بیستم از لفظ «فارس» استفاده می‌کند و مواردی را که به آن دیار مربوط می‌شده است را با صفت «الفارسی» توصیف می‌کند؛ ‌حال چه شاخابی باشد که «الخلیج الفارسی» نامیده، چه زبان رایجی که در آنجا برای مقاصد عمومی استفاده می‌شده و زبان دری و درباری خوانده می‌شد که «اللغة‌ الفارسیة» نامیده‌اند و چه افرادی که از آنجا برخاسته‌اند مانند «سلمان الفارسی».

فرهنگ مکتوب ما نیز که در دنباله سنت علمی اسلامی و میراث‌دار زبان عربی است اغلب چنان اصطلاحاتی را همانگونه حفظ کرده و به‌کار برده‌‌است؛ چنانکه ما نیز امروزه کلمات خلیج فارس و زبان فارسی و سلمان فارسی را بکار می‌بریم.

در جغرافیای سیاسیِ معاصر اما دیگر اکنون کشوری به نام پرژا/Persia وجود خارجی ندارد و کشور ایران/Iran به عنوان میراث‌دار اصلی به جای آن نشسته است.

مردمانی که از آن دیار می‌آیند Iranian نامیده می‌شوند و تولیدات فرهنگی (موسیقی و سینما و...) مربوط به آن دیار نیز با همین صفت توصیف می‌شوند.

در پی وقایع پس از انقلاب سال ۵۷ و ماجرای گروگان‌گیری، عمده ایرانیانی که در کشورهای غربی ساکن شده‌بودند در معرفی خود به عنوان Iranian نگران برانگیختن حساسیت‌ها نسبت به آوردن اسم Iran -که به تناوب در سرخط خبرها بود- بودند.

آن ها در معرفی خود در برابر مخاطب غربی ترفندی اندیشیده بودند و خود را مردمی Persian/پرژن معرفی می‌کردند که از کشوری به نام Persia/پرژا می‌آمدند. کشوری که گرچه وجود خارجی نداشت، اما کنجکاوی مخاطب غربیِ تحت تاثیر رسانه‌ها را نیز کمتر می‌انگیخت.

در سالهای بعدتر، عده‌ای فارغ از توجه به موارد تاریخی مذکور و ظرایف ترجمه اصطلاحات فرنگی، به گمان این که کلمه پارسیان معادل "پرژن" (یا پرشی‌ان در تداول گفتاری عمده ایرانیان) است، کلمه "پارسیان" را به عنوان معادل فارسی چنان لفظی جعل کردند و بکار انداختند؛ حال آن‌که کلمه "پرژن" در زبانهای غربی ارجاع به قوم خاصی ندارد،‌ و برای توصیف مردم ساکن در Persia/پرژا و موارد مربوط به آنان استفاده می‌شود.

جالب این که کلمه «پارسیان» برساخته‌ای اخیر است و در زبان فارسی سابقه‌ای ندارد، چنان چه در جستجو در دیوان اشعار و کتب گذشتگان اثری از چنین لفظی نمی‌توان یافت.

لفظ «پارسی» یا «فارسی» البته به عنوان زبان رایج در ایران پرسابقه است اما این که این کلمه به عنوان نام گروهی افراد وبرای نامیدن قومی خاص در زبان فارسی استفاده شده‌باشد امری اخیر است.

در دنباله چنان اشتباهی جعل معانی نظیر"هنر پارسی"، "‌فرهنگ پارسی"، "سال نو پارسی" در ترجمه کلماتی مانند "Persian Arts"، "Persian culture" یا "Persian New Year" نیز اندک‌اندک تداولی یافته که امری کاملاً خطاست؛ چرا که همانطور که می‌دانیم مواردی این چنینی میراث مشترک تمام اقوام ایرانی است و مخاطب غربی نیز با این اصطلاحات همان معنی را از آنان اراده می‌کند؛ یعنی هنر و فرهنگ و سال نو ایرانیان.

چنین خطایی در ترجمه و سند زدن اصطلاحات فرهنگی و تاریخی به نام پارسیان، برای ایرانیانی که صاحب هویتی جدا از هویت فارسی هستند البته حساسیت برانگیز است؛ برای کرد و آذری و بلوچ و گیلک و دیگر اقوامی که نوروز و مراسم قبل و بعد آن، ‌و بسیاری دیگر مولفه‌های فرهنگ ایرانی را به کمال برگذار می‌کنند انگاشته شدن و برچسب زده‌شدن مولفه‌های میراث فرهنگی اش به نام تنها یکی از اقوامی که در میراث‌ فرهنگی اش شریک است طبیعتاً موجب نارضایتی است.

در پی همه‌گیر شدن چنین خطایی برخی گروه‌های هویت‌طلب قومی حتی نسبت به استفاده از کلمه Persian/پرژن در زبانهای غربی نیز حساس شده‌اند و بر این گمان افتاده‌اند که در چنین نام‌گذاری، هویت گروه‌های قومی غیرفارس گم می‌شود و مثلاً استفاده از تعابیری نظیر Persian arts یا Persian New Year را قومگرایانه می انگارند و گاه نام قوم خود را بر آن مولفه‌های فرهنگیِ مشاع سوار می‌کنند.

از دیگر دغدغه‌های مخاطب ایرانی امروز، تعیین وابستگی ملی مفاخر تاریخی‌اش است. در زبان‌های غربی، مفاخر و بزرگان مربوط به فرهنگ ایرانی که مربوط به پیش از قرن بیستم می‌شوند با لقب Persian/پرژن توصیف می‌کنند که وابستگی جغرافیایِ تاریخی آنها را نیز مشخص می‌کند.

یعنی در دایرةالمعارف‌های معتبر دنیا مفاخری نظیر ابن‌سینا، بیرونی، رودکی، مولوی، نظامی و بسیاری دیگرانی که شاید در مرزهای کنونی ایران نمی‌زیسته‌اند Persian/پرژن معرفی می‌شوند که توصیف درخوری است.

با اینحال در دایرةالمعارف‌ها و محافل اینترنتی هر از چندگاهی بحثهایی مفصل درباره تعیین ملیت آنان صورت می‌گیرد؛ از سویی برخی، ایرانی خواندن بزرگانی را که حیات و مماتشان در جغرافیای کنونی ایران نبوده خطا می‌دانند، و از سویی دیگرانی آنها را مربوط به فرهنگ ایرانی و منحصراً ایرانی می‌خوانند، اگرچه در مرزهای ایران امروز زیست نکرده باشند.

اما در این میان، راه حلی که به ذهن می‌رسد استاندارد کردن استفاده و ترجمه چنین اصطلاحات علمی-تاریخی است؛‌ امری که در جوامع نوین بدیهی به نظر می‌رسد و کمتر کسی از خود ترجمه و کاربرد اصطلاح، جعل می‌کند.

در این راه باید صراحتا عنوان کرد و گوشزد کرد که ترجمه فارسی اصطلاح فرنگی Persian/پرژن کلماتی از قبیل "پارسیان"، "پارسی"، "فارس"، و یا "فارسی‌زبان" نیست. همچنین برساخته‌ها و ترجمه‌هایی که در ادامه چنین جعلی باب شده‌اند نظیر "شاهزادگان پارسی" (شعار تیم ملی فوتبال ایران در جام ملتهای آسیا ۲۰۱۱) و یا فلک ‌شناسی فارسی، تبار پارسی و نزاع پارسی-عربی و دیگر موارد اخیری که شامل لقب "پارسی" می‌شوند عموماً ناصواب،‌ خطا و نادرستند.

در این راه نزدیک‌ترین معادل جامع و مانعی که در ترجمه‌ لغت فرنگی Persia/پرژا وPersian/پرژن به نظر می‌رسد شاید کلمه "ایران‌زمین" باشد که دربرگیرنده تمام هویت‌های قومی رنگارنگی است که ایرانِ‌ بزرگ و هویت فرهنگی آن را ساخته‌اند.

چنین معادلی هم از نظر تاریخی و جغرافیایِ تاریخی صحیح به نظر می‌رسد و هم از نظر فرهنگی، تنوع قومی بناکنندگان چنان گسترهٔ فرهنگی را نفی نمی‌کند. در این معنا بزرگانی نظیر ابن‌سینا، بیرونی، رودکی، مولوی، خاقانی، نظامی همه مفاخری از ایران‌زمین و ریزه‌خوار سفرهٔ فرهنگی‌اند که از اشتراک و تلاش بسیاری قومیت‌های گونه‌گون ایرانی شکل گرفته و گسترده شده‌است.

با در نظر گرفتن این نکات، استفاده از اصطلاح "ایران‌زمین" در ترجمه Persia/پرژا وPersian/پرژن موجب می‌شود که هم مفاهیم تاریخی به درستی و دقت در زبان فارسی مورد اشاره و ارجاع قرار بگیرند و هم اینکه تمام اقوام و میراث‌داران فرهنگ ایران، احساس تعلقی دوسویه نسبت به این فرهنگ مشترکداشته باشند.

رأی دهید
homan65_d - کلن - آلمان
فرهنگ، نوشته و زبان آن چیزی هست که مردم دوست دارند نه آن چیزی که بوده، هست یا خواهد بود. چون مردم دوست دارن بگن پارسی‌ هستند پس درسته. اینکه بگیم چون قبلا یک چیز دیگه بود پس اونی که الان مردم میگن غلطه این مسخره هست. همینطور در مورد نحوه حکومت چون مردم دموکراسی‌ میخوان پس هر حکومت دیگه‌ای چه آخوندیه چه شاهی و غیر موجه نیست.
یکشنبه 4 خرداد 1393 - 00:59
sharafYabi - بیمبه - انگولا
یک نکته مهم که از نظر این نویسنده به دور مانده آن است که زبان ایرانیان فارسی و یا پارسی‌ هست که به لاتین اینها میگویند Persian به همین جهت هر کسی‌ که پارسی‌ صحبت بکند میتواند خود را پرشین اطلاق بنماید و ربطی‌ به سرزمین ندارد، مربوط به فرهنگ پارسی‌ است عزیزم!. ضمنا، بر گردان فارس‌ها هم، به لاتین میشود Persia. چون قریب به اتفاق اقوام ایرانی‌ به فارسی هم صحبت میکنند و آن را ارزش میدارند.
یکشنبه 4 خرداد 1393 - 01:13
Ghomsheh - فیرفکس ویرجینیا - امریکا
ابتدا باید روشن کنیم که کلمه پرژین را اولین بار یونانیان بکار بردند (مانند پرسپولیس به معنی شهر پارس) زیرا در آن موقع سرزمین فارس (پارس) مرکز حکومت سلسله های مهم ایرانیان بود. از این رو غربی ها هم بجای ایران کلمه پرژیا را بکار بردند. ولی نام ایران نامی بسیار قدیمی تر است و در شاهنامه فردوسی نیز بسیار بکار رفته است. در زمان رضا شاه کبیر گرچه در نقشه ها نام ایران نوشته شده بود ولی کشورهای غربی در مکاتبات خود به وزارت امور خارجه ایران کلمه پرژیا را بزبان انگلیسی بکار می بردند. بدستور رضا شاه در تمام مکاتبات خارجی نام ایران جایگزین پرشیا شد. با نظر نویسنده مقاله موافقم که بجای کشور پرشیا باید گفت کشور ایران. ولی فراموش نکنیم که در سرزمین ایران اقوام مختلفی مانند فارس ها، ترک ها، کردها، لرها، عربها، بلوج ها و غیره زندگی می کنند. بهتر است وقتی این کلمات پررژیا، پارس و یا فارس بکار می رود به زمینه نوشته توجه کنیم تا مشکلی پیش نیاید.
یکشنبه 4 خرداد 1393 - 02:10
romano - تهران - ایران
این نکته برای من بسیار جالب است که چه اینروزها که نقطه صفر زندگی این ملت محسوب می‌شود افراد گمنام از همه جای دنیا در قالب محقق و پژوهنده و فعال سیاسی از سر مهربانی عاشق زبانها و اقوام ایران شده‌اند و جالب است هیچکس به نسلکشی این اقوام کاری ندارد (نمونه خوبش بنزین سرطانزا بود که خود آن کشورها تحریم کردند و به اندازه این زبانها و اقوام نگرانش نبودند). جواب ساده‌است تغییر خاورمیانه اینها دنبال تغییر خاورمیانه و آسیای صغیر هستند مگر جمهوری آذربایجان بد است هم زبان دارد هم قومیت و هم نفت هم دماغش را بگیری جانش در میاید نرخ نفتش هم زیر نرخ روسیه و ایران ارائه می‌کند یا نوکران عرب خلیج پارسشان. اینها می‌دانند سه قدرت کلاسیک در این ناحیه وجود دارند روسیه، ایران و ترکیه از طرفی هم عربستان و اندونزی و همه هم جزو 20 اقتصاد برتر جهان هستند (85% ثروت دست این 20 کشور است). اینها از چیزی مانند شرق آسیا در غرب آسیا با قدرتهای اتمی و اقتصادی و از همه مهمتر انرژی واهمه دارند همین! ادامه ...
یکشنبه 4 خرداد 1393 - 02:52
romano - تهران - ایران
پیشنهاد اگر ممکن است در مورد کشورهایی مانند گریس، جرمنی (مثلا چرا نباید باواریا باشد یا چرا باید دویچلند باشند) یا بریتانا و اقوامش قدری قلم فرسایی بفرمایند و BBC و VOA هم تبلیغ آنوقت می‌خواهم ببینم واکنش دولت مثلاآلمان چیست. رژیم ایران از این اختلاف سود می‌برد زیرا باعث نبود همبستگی و غرور ملی و احتمالا شورش ملی در چند استان می‌شود.حکومت تاکید خاصی بر امت اسلامی و اختلاف اقوام دارد زیرا ضرب شست آنرا قبلا در کردستان و استانهای دیگر خورده و اصولا این انقلاب فعلی بر اساس اتحاد فکری بوجود آمده این کلیت فکری تنها شامل اقوام نمی‌شود شما دقت کنید از تشکیل هر گروه حزب سندیکا جلوگیری می‌کنند که حباب قدرت ملی بترکد. این مقالات بدون مرجع و رجوع علمی به آن نمی‌شود چون اساسا برای اهل علم نام مصر یونان چین هند ایران معادل نام قبایلش نیست مفهوم اولین تمدنهای متمرکز که در بردارنده چند قوم زبان می‌شود است. گول این بازیها را نخورید اینها برای ترکیه هم نقشه دارند خود اینها تنوع قومی و زبانیشان از ما بیشتر است مارا دارند دست می‌اندازند کار امروزشان هم نیست 400 سال است .با افتخار پارسی ایرانی و آذری
یکشنبه 4 خرداد 1393 - 03:07
pedram_Newyork - نیویورک - آمریکا
خیلی مبهم صحبت کرد
یکشنبه 4 خرداد 1393 - 03:10
pedram_Newyork - نیویورک - آمریکا
واقعا دیگه کاری کردند که ما همان گذشته خودمون را هم نمیتونیم به خودمون نسبت بدیم بگیم ما همون مردم هستیم واسمون اسم تعیین نکنید. مطلب رو خیلی پیچونده با این امید که به کسی بر نخوره و تا حدی هم در رواج غلط یک مفهوم موفق باشه. مثل این میمونه که به یکی بیان بگن فلانی تو اسمت این نیست اسمت یک چیز دیگه هست. فرهنگ یک چیز واحدی هست قابل تجزیه نیست. این مثل این میمونه که بگیم تا قبل از قرن بیستم یک فرهنگ را الف می نامیدند بعد از ان ناگهان این فرهنگ تجزیه شد و آی را با ب و پ و ت نامیدند پس اون مورخان این پیوستگی تاریخی-فرهنگی این مردمان الف را نادیده گرفته اند. اگر کسی از همان فرهنگ و مردم باشه خوب قطعا همچنان میتونه خودش را پارسی یا پرشیا بنامد حداقل این حق را دارد. امیدوارم نویسنده نظر من رو بخونه که صحیحش این هست که بگیم: فرهنگ و زبان مردم ایران پارسی / پرشین هست.
یکشنبه 4 خرداد 1393 - 03:26
paksan - آمریکا - آمریکا
درهر صورت پرشیا تلفظ غربی پارس هستش وکلمه سرزمین پارس در جنگهای یونان و در زمان پیامبر هم استفاده میشده ولی عربها می گفتند سرزمین فارس(چون پ ندارند) و غربی های می گفتند پرشیا .حالا وقتی شما بخوای با غربی ها حرف بزنی خوب میگی پرشین هستم با عربها هم صحبت کنی میگی فارسی هستم. حالا اقوام مختلف مهاجرت کردن و نسل زیاد کردن و بعد مدعی شدند مشکل دیگه اس ولی قرار نیست هر قومی که آمد و یک منطقه رو گرفت اسم و همه چیز اونجا رو عوض کنه. ایران نام فلات قاره ماست و جالبه ایشون چرا به مهاجرین ترک بعد از عثمانی و جنگ جهانی دوم که اسم برای خودشون ساختند بنام ترکیه اعتراض نمی کنه؟ چرا اسم اونجا الان آناتولی نیست؟ فلات آناتولی رو همه می دونند کجاست و ترک ها مثل سایر قومهای کوچک آنجا بودند مثل یونانی ها و ایرانی ها ولی انقدر زاد ولد کردند و بعد در زمان عثمانی ها یونانی ها و ایرانیها رو عقب روندن و حتی اسم شهرها رو عوض کردن(مثلاً استامبول که نا قدیمی آنرو که بشنوید شوکه میشد) یا گنجه و سایر شهرها که هنوز نام ایرانیشون روشون هست.
یکشنبه 4 خرداد 1393 - 03:38
uk.ali - لیورپول - انگلیستان
فارس و ترک ، همان تاجیک و تاتار های اسیای مرکزی هستند إز اول هم همسایه بودند هم هموطن ! که بمرور زمان به ایران مهاجرا ت کرده أند و فارسی همان شاخه تاجیکی هست که بیشتر در زمان ساسانی ها امدند و پایتخت اصلی شان هم همان جا بود ! حالا بگیم همه فارسی زبان بودند یک دروغ تاریخی و توهم زدن هست ! این روش ناشئ انه پرژن بازی همان سلاح یکسان سازی یا همان فارسی سازی هست که إز زمان شاه شروع شده ، اخوند آدامه می دهد تا پرتگاه بی برو برگشت یا یوگسلاوی اینده اگر إصلاح نشود !
یکشنبه 4 خرداد 1393 - 04:17
شیعه ولایتمدار - مونیخ - آلمان
مهران شقاقی، محقق ایرانی مقیم کانادا . اساس تحقیقت بی‌ پایه و چرت و پرت است . برو صدها کتابی‌ که به زبانهای غیر پارسی‌ در این مورد نوشته شده بخون . امدی خودی نشون بدی ری‌...
یکشنبه 4 خرداد 1393 - 04:38
Persianshadow1 - برایتون - انگلستان
تمام این سو تفاهم ها از تغییر نا بجاى اسم بین المللى پرشیا به ایران توسط رضاشاه نشات میگیره، حالا هم هی بى بى سى کارشناس از اینور اونور دنیا پیدا میکنه که بیان بر ضد پرشیا قلم فرسایی کنند!
یکشنبه 4 خرداد 1393 - 05:01
فوزولباشی - کزویک - کانادا
جناب مهران شقاقی ساکن تورونتو که ما بعد از 30 سال زندگی در تورونتو شما را در محفل علمی و فرهنگی نمیشناسیم که اکثرا را میشناسیم Persian,persian است وهیچکس را اذار نمیدهد .مردم دنیا و ایرانیان ترجیح میدهند با این پشتوانه تاریخی دیده شناخته شوند و غلط ودرست ندارد چونکه مردم هستند که فرهنگ و زبان را میسازند نه زبان و فرهنک مردم را .شما هم بهتر است تفرقه وقومیت گرایی را دامن نزنید . Rusian/Enhlish/American/Canadian/chinis/Italian/Arabian/AND Persianو غیرو معنی یک سرزمینی را میدهد که همه اقوام ان سرزمین بر ان نام توافق دیرینه دارند و شما هم سعی در شکستن ان نفرمایید.به عبارت دیگر فلوت را از سر گشادش ننوازید.با سپاس.
یکشنبه 4 خرداد 1393 - 06:55
arkadash - نیکوزیا - قبرس
به نظرم نویسنده در توجیه نظریه خودش ناموفق بوده و نتونسته خواننده رو با خودش همراه و موافق کنه
یکشنبه 4 خرداد 1393 - 08:28
آسمانی - ریچموند - کانادا
آفرین بیاید بگیم اینها ایرانی نیستند. یعنی مفاخری نظیر ابن‌سینا، بیرونی، رودکی، مولوی، نظامی و بسیاری دیگرانی که شاید در مرزهای کنونی ایران نمی‌زیسته‌اند Persian/پرژن معرفی می‌شوند که توصیف درخوری است.
یکشنبه 4 خرداد 1393 - 08:52
sepherdad - سیدنی - استرالیا
ایشون اول فرمودن که چیزی به نام قوم پارس وجود نداره که درست هم هست پارس اسم کشوری بزرگ بود که امروز ایران بخش کوچکی از اون هست، مردم ایران رو در همه جای دنیا مردم پارسی‌ میگن، حالا مشکل چیه؟
یکشنبه 4 خرداد 1393 - 12:46
آرمان شهر من - استهبان - ایران
بنظر من تعبیر بسیار زیبا و بجاست ایران زمین حاوید مانی و پاینده
یکشنبه 4 خرداد 1393 - 14:02
Faryade_Khamoosh - آخن - آلمان
زبان فارسى یکى از زبان هاى ایرانى است و عضوى از زبانهاى هند و اروپایى و هند و ژرمن. فلات ایران فراتر از مرزهاى جغرافیایى ایران کنونیست و همانطور پارس ها یا فارس ها یکى از اقوام ایرانى هستند. ولى از آنجایى که تا اوایل قرن ٢٠ میلادى نام رسمى ایران در خارج از ایران پرژیا بود، تمامى واژه هاى ادبى فرهنگى مربوط به ایران پرژین نامیده میشد و کماکان هم نامیده میشود. ترک عادت موجب مرض است. شما در ویکیپدیا بزنید زبان هاى ایرانى ببینید چند زبان عضو خانواده زبانهاى ایرانى هستند. و همینطور فلات ایران یا ایرانزمین.
یکشنبه 4 خرداد 1393 - 12:04
آرمان شهر من - استهبان - ایران
بنظر من تعبیر بسیار زیبا و بجاست ایران زمین حاوید مانی و پاینده
یکشنبه 4 خرداد 1393 - 14:02
akhoond shepeshoo - ورونا - ایتالیا
بله خیلی از ایرانیها در برخوردهای غیر رسمی خودشان را پرشین معرفی میکنند نه ایرانین که بنظرم درست نیست مثل این میماند که یک ایتالیایی در خارج خودش را رومی معرفی کند. نام رسمی این سرزمین ایران است و زبان رسمی اش پارسی یا فارسی تغییر نام رسمی کشور از پارس به ایران به رضا شاه نسبت داده میشود ولی فراموش نکنیم که نام ایران یک نام جدید و من دراوردی نیست و برگرفته شده از اقوام اریایی است همانطورکه فردوسی در قرنها پیش می سراید چو ایران نباشد تن من مباد
یکشنبه 4 خرداد 1393 - 13:38
sepherdad - سیدنی - استرالیا
آخوند شپشو - ورونا - ایتالیا. بچهای ایرانی‌ که خارج دنیا میان چی‌ هستن??! کسانی‌ که اصل و و نسبشون از ایرانی‌ بوده چی‌؟ یارو پدر بزرگش ایرانی‌ بوده خودش و پسرش اینجا دنیا اومدن معلومه که ایرانی‌ نیستن اما یک استرلیای پرشین هستن!. پرشیا فقط یک کشور نیست یک فرهنگ هست، من هیچ جا نمیگم ایرانی‌ هستم، ایران دنیا اومدم اما پرشین هستم.
یکشنبه 4 خرداد 1393 - 16:36
Ghooloo - آبادان - ایران
عزیزان منظور این نویسنده و محقق این بوده چون کشور در قرن بیستم رسما از پرشیا/پرژیا به ایران تغییر نام داده باعث اشتباهاتی شده و نباید کشور را فقط متعلق به یک قوم و یک گروه خاص (پارس یا فارس) دانست که این موجب تفرقه و جدایی است! زبان یک کشور با جغرافیا یک کشور دو مغوله جداگانه است. اگر قبلا پرشیا/پرژیا میگفتند منظور همه اقوام در این سرزمین بوده و اگر الان ایران میگویند باز منظور همه اقوام در این سرزمین است. ولی از نظر زبانی پرشیان/پرژیان زبان پارسی/فارسی است که البته زبان فارسی زبان رسمی است (همجنین زبان رسمی کشورهای افغانستان و تاجیکستان، فارسی دری). حالا باید دید که یک کشور را از نظر زبانی میخواهید تقسیم بندی کنید یا از لحاظ جغرافیایی؟ از نظر زبانی که مثلا همه کشورهای انگلیسی زبان یا آلمانی زبان یا فرانسه زبان را هم باید یکی دانست! پس مغوله کشور و مملکت را مرزهای آن و اقوام ساکن آن تعیین میکنند نه زبان. البته فراموش نکنیم که فارسی چون شکر است و ایران خانم هم عسل است ;-)) دروذ به همه ایران دوستان
یکشنبه 4 خرداد 1393 - 16:39
akhoond shepeshoo - ورونا - ایتالیا
sepherdad - سیدنی - استرالیا - با درود, نظر شما بجا ولی خوب اینجا دو مسئله مطرح است یکی بحث ملیت است ودیگری بحث زبان و فرهنگ در مورد ملیت چه بخواهیم و چه نخواهیم ملیتمان ایرانیست چون کشوری بنام فارس وجود ندارد در مورد فرهنگ هم در محدوده جغرافیایی ایران اقوام غیر فارس مثل اذری و کرد و بلوج وغیره زندگی میکنند پس انها باید خودرا با چه نامی معرفی کنند اگر بگویند کرد, اذری یابلوچ همه این اقوام در کشورهای همجوار هم زندگی میکنند ؟ به هر گونه که فکر کنیم به این نتیجه میرسیم که نام ایران بهترین نام برای اتحاد اقوام این سرزمین است.
یکشنبه 4 خرداد 1393 - 21:10
ali.reza.london - لندن - انگلستان
پرشین دین که نیست مردم بگند ما به این دین ایمان آوردیم و پرشین بشند, و یا به خاطر اینکه فارسی / پارسی‌ حرف میزنند پرشین هستند، شما بر گردید به زمان کوروش و ببینید قبل از اینکه کوروش به قدرت برسه مادها و قومهای دیگر ایرانی‌ بر ایران حکم میکردند و کوروش از قوم پارس بود و هیچ ربطی‌ به قومیتهای شمال ایران نداشته و نخواهد داشت، مردم اصیل قوم فارس که الان هم اگر بروید و با این مردم فارس بشینید می‌بینید که هیچ وقت حتی تهرانی‌ها را از قوم پارس نمیدونند و شمالی شهر ری صدا میزنند، هنوز که هنوزه اگر از کسی‌ خوششون نیاد بش میگن ازبک، من به عنوان یک فارس میگم، قوم فارس مردمان اصیل شیراز، یزد، بخشی از کرمان و بخشی از اصفهان, آباده، رفسنجن و روستاهای بین شون هستند ،
یکشنبه 4 خرداد 1393 - 22:28
ali.reza.london - لندن - انگلستان
گوگوش خنده‌ مشهور ایرانی‌ اگه ازش بپرسند شاید بگه که پرشین هست با اینکه از ترکهای روسیه هست در عسل و ارمنی ارمنستان که به ایران مهاجرت کردند، حتا کردها و لرها که از قوم اصیل ایران و نژاد آریای هستند جرات این اشتباه تاریخی‌ نمیکنند که بگند قوم فارس / پرشین هستند میگن ایرانی‌ هستند نه پرشین، . اگه به نقشهٔ ایران نگاه کنید زمان کوروش و قبل می‌بینید که پرشین جنوب ایران و پارتها شمال ایران بده و هست ، اگر شمال پرشین بود که دریای خزر هر بر به یه اسم صدا زده نمی‌شد ولی خلیج فارس از چند ۱۰۰۰ سال پیش خلیج فارس بده
یکشنبه 4 خرداد 1393 - 22:39
ali.reza.london - لندن - انگلستان
sepherdad - سیدنی - استرالیا: پرشین قوم فارس هست نه فارسی زبان، اگه می‌شه بگو همه بدونیم اهل کدوم شهر فارس نشین ایران هستی‌ لطفا
یکشنبه 4 خرداد 1393 - 23:24
sepherdad - سیدنی - استرالیا
آخوند شپشو - ورونا - ایتالیا. ببیند دوست عزیز، من یه دوست تبریزی داشتم توی استرالیا که رفت آمریکا, و همیشه خودش رو پرشین معرفی میکرد درست هم میگفت، چون وقتی‌ از شما میپرسن کدام مدرسه میری نمیگی کلاس دوم ب هستم!!، پرشین واحد بزرگی هست که همه اقوام ایران در درون اون جا دارن (حتا خود ایران بخش کوچکی از پرشیا هست)، در واقعه این اقوامی که شما نام بردین ملت پارس رو تشکیل میدادن, هی جای دنیا شما کسی‌ رو پیدا نمیکنید که بگه من از قوم فارس هستم، ممکن بگه من فارس هستم اما فارس قومیت نیست یه ملته! که شاخه‌های اون: آذری بلووچ, مآد( یا همون کرد هست.)...,, چیزی به نام قوم فارس وجود نداره, شما میتونی‌ کلمه ایران زمین رو به کار ببری اما هیچ کس توی دنیا متوجه منظور شما نمیشه.
دوشنبه 5 خرداد 1393 - 12:24
sepherdad - سیدنی - استرالیا
علی‌.رضا.لندن - لندن - انگلستان. چیزی به نام شهر فارس نشین وجود نداره توی ایران،,, سردار پرشین ایران: آریو برزن اهل محلی بود که امروز بش میگن شهر کرد!!، سپاه عثمانی با سپاه فارس ایران می جنگیدن که سربازانش کرد و لر، ترک، ترکمن بودن، در زمان جنگ ایران و عراق هم عراقی‌ها به قول خودشون با فارس‌های مجوس میجنگیدن اما توی روستا‌های لرستان, کردستان و همدان ، آذربایجان بری, همه در جبهه‌های جنوب شهید دادن. اما من کجاییم? زمانی که من توی جبهه‌ سرپل بودم ( بعدن اعزام شدم اندیمشک) . برادرم فکه بود! شوهر عمه‌ توی خرمشهر شهید شد, پسر خاله کردستان خدمت کرد،پسردائی تک فرزند بود. سیستان بلوچستان سرباز معلم بود, دبیر ریاضی‌ بود. در ضمن شهر شوش پایتخت ساسانیان امروز جز استان خوزستان هست!! کجا دنیا امدی مهم نیست, چه کردی در زندگی‌ مهمه‌ عزیز.
دوشنبه 5 خرداد 1393 - 12:55
Ghooloo - آبادان - ایران
ali.reza.london - لندن - انگلستان_ نه دین نیست ولی آش خاله هم نیست! در همان جایی که زندگی میکنی ببین در چندسال گذشته در همسایگیت چند نفر اسبابکشی کردند و جابجا شدند! حالا ببین در چند صدسال گذشته چند نفر و بعد در چندهزار سال گذشته! هر وقت از اطراف خودت چنین اطلاعاتی را توانستی موثق کسب کنی بعد بیا ادعا کن که قوم فارس یعنی این و جایشان کجاست! تا حالا پایت به همان تهران رسیده که ببینی از همه اقوام ایرانی در این شهر دراندشت پیدا میشود؟ تا حالا تاریخ خواندی ببینی حملات یونانی و عرب و مغول و تاتار و افغان و و و چه ها به روز این سرزمین آورده و ایران همیشه جای تاخت و تاز بیگانه بوده؟! دنیا دارد دهکده کوچکی میشود و شماها هنوز از نظر عقلی در ایران باستان سیر میکنید؟
دوشنبه 5 خرداد 1393 - 14:39
Ghooloo - آبادان - ایران
ali.reza.london - لندن - انگلستان_ادامه.. در همان شیراز یک بار تو خیابان راه میری یک نگاه به مردم بینداز و ببین چند هزار نوع گونه انسان با رنگ و شکل و قد و ...میبینی؟!! شما تشریف بیاورید و برای همه توضیح بدهید که یک فارس از لحاظ بیولوژیکی، فیزیکی چه خصوصیاتی را داراست و چگونه آن را تشخیص میدهید؟ به جای ادعاهای واهی و کاذب کمی انسانیت یاد بگیرید و اینقدر فارس و کرد و ترک و عرب و.. نکنید! کمی با عقل استنباد کنید نه با احساسات! اسپرم مقدس و نژاد برتر واسه کسی نان و آب نشده! با موهومات زندگی نکن برادر من با واقعیت ها بساز!!!
دوشنبه 5 خرداد 1393 - 14:46
آرمان شهر من - استهبان - ایران
sepherdad - سیدنی - استرالیا! آریوبرزن سردار بزرگ ایران زمین اهل یاسوج کنونی بودن و مجسمه ایشون در یکی از میدانهای این شهر نصب شده که امام جمعه و سپاه این شهر خواهان برداشتن این مجسمه از این میدان هستن.
دوشنبه 5 خرداد 1393 - 16:19
Behdin - آمستردام - هلند
هم مقاله درست، هم تمام کامنت ها. ایران، ایران زمین، پرشیا، اسمش هرچی‌ بود و هست فعلا نه مال بندست نه مال بیشتر شماها. اشغال شده و ۳۵ سال صاحب نداره. همین طوری هم پیش بره آخرش در موقعیت خوب می‌شه چکسلوکی، در موقعیت بد هم می‌شه یوگسلاوی. برای تعجیل ظهور امام زمان صلوات بلند ختم کن.
‌سه شنبه 6 خرداد 1393 - 01:36
نظر شما چیست؟
جهت درج دیدگاه خود می بایست در سایت عضو شده و لوگین نمایید.