عکس روز : ترجمه جالب شوید خشک به انگلیسی!
رأی دهید
Get dry یعنی شوید خشک؟؟؟؟
دیدگاه خوانندگان
۵۴
rezanl - اتن، یونان
شوید رو با میشود اشتباه گرفته.
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۵:۵۳
۵۴
rezanl - اتن، یونان
از طرفی هم شاید نمیخواسته اونو ترجمه کنه و میخواسته بگه خشک شده که باز هم اشتباست
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۵:۵۹
۸۱
گفتگوگر - پیتزبورگ، ایالات متحده امریکا
حتما دیلماج این فقره حرضت جناب دکتر شیخ الاسلام پرزیدنت بنفش و کلیدساز روحانی بوده که بعلت گرفتن دکترا از گلاسکو مثل بلبل انگلیسی بلغور میکند!
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۶:۱۱
۵۳
Botol - آلمان، آلمان
احتمالا دارچین رو هم مینویسه، چینی بالای دار
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۷:۳۹
۶۳
Sabokbalam - کالیفورنیا، ایالات متحده امریکا
زال، درود بر دیکشونری!
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۷:۵۵
۵۷
shahab46 - هانوفر، آلمان
شاید منظورش خشک بشوید بوده بدبخت . ببینین راستی محمود آنتری نبوده
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۹:۳۰
۷۴
Maghshoosh - میامی، ایالات متحده امریکا
فرداست که تابلوی شاه عبدالعظیم رو هم ترجمه کنن King Abdol Great
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۹:۳۹
۵۲
جناب سروان - مونرآل، کانادا
شوید خشک رو نوشته حالا بیا شنبل تنبل و سبکبال کچل و پروفسوز بالتازار دست به چتول و زرتشت پای منقل و دوستدار مریم لچک مچل و ازاده ملکه فقید در بغل رو ترجمه کن هاهاهاهاها
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۲۲:۱۲
۶۳
Sabokbalam - کالیفورنیا، ایالات متحده امریکا
[::جناب سروان - مونرآل، کانادا::]. مگه ما گفتیم شوید تر رو نوشته؟ مثلاً ترجمه رو تایید کردی؟ تو کانادا به چه زبونی صحبت میکنی، ایما و اشاره؟!
چهارشنبه ۱۰ مهر ۱۳۹۸ - ۰۰:۱۸
۵۲
جناب سروان - مونرآل، کانادا
[::Sabokbalam - کالیفورنیا، ایالات متحده امریکا::]. نه عروجعلی خان یعنی شوید خشک باید ترجمه می شده و ربطی به تروخشک نداره حالا به تو هم مثلن میگن the bald sabokbalیعنی سبکبال کچل هاهاهاهاها
چهارشنبه ۱۰ مهر ۱۳۹۸ - ۰۶:۲۴
۵۲
جناب سروان - مونرآل، کانادا
[::Sabokbalam - کالیفورنیا، ایالات متحده امریکا::]. نه عروجعلی خان یعنی شوید خشک باید ترجمه می شده و ربطی به تروخشک نداره حالا به تو هم مثلن میگن the bald sabokbalیعنی سبکبال کچل هاهاهاهاها
چهارشنبه ۱۰ مهر ۱۳۹۸ - ۰۶:۲۴
۶۳
Sabokbalam - کالیفورنیا، ایالات متحده امریکا
[::جناب سروان - مونرآل، کانادا::]. مگه ما گفتیم شوید تر رو نوشته؟ مثلاً ترجمه رو تایید کردی؟ تو کانادا به چه زبونی صحبت میکنی، ایما و اشاره؟!
چهارشنبه ۱۰ مهر ۱۳۹۸ - ۰۰:۱۸
۵۲
جناب سروان - مونرآل، کانادا
شوید خشک رو نوشته حالا بیا شنبل تنبل و سبکبال کچل و پروفسوز بالتازار دست به چتول و زرتشت پای منقل و دوستدار مریم لچک مچل و ازاده ملکه فقید در بغل رو ترجمه کن هاهاهاهاها
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۲۲:۱۲
۷۴
Maghshoosh - میامی، ایالات متحده امریکا
فرداست که تابلوی شاه عبدالعظیم رو هم ترجمه کنن King Abdol Great
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۹:۳۹
۵۷
shahab46 - هانوفر، آلمان
شاید منظورش خشک بشوید بوده بدبخت . ببینین راستی محمود آنتری نبوده
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۹:۳۰
۶۳
Sabokbalam - کالیفورنیا، ایالات متحده امریکا
زال، درود بر دیکشونری!
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۷:۵۵
۵۳
Botol - آلمان، آلمان
احتمالا دارچین رو هم مینویسه، چینی بالای دار
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۷:۳۹
۸۱
گفتگوگر - پیتزبورگ، ایالات متحده امریکا
حتما دیلماج این فقره حرضت جناب دکتر شیخ الاسلام پرزیدنت بنفش و کلیدساز روحانی بوده که بعلت گرفتن دکترا از گلاسکو مثل بلبل انگلیسی بلغور میکند!
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۶:۱۱
۵۴
rezanl - اتن، یونان
از طرفی هم شاید نمیخواسته اونو ترجمه کنه و میخواسته بگه خشک شده که باز هم اشتباست
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۵:۵۹
۵۴
rezanl - اتن، یونان
شوید رو با میشود اشتباه گرفته.
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۵:۵۳
۵۴
rezanl - اتن، یونان
شوید رو با میشود اشتباه گرفته.
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۵:۵۳
۵۴
rezanl - اتن، یونان
از طرفی هم شاید نمیخواسته اونو ترجمه کنه و میخواسته بگه خشک شده که باز هم اشتباست
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۵:۵۹
۸۱
گفتگوگر - پیتزبورگ، ایالات متحده امریکا
حتما دیلماج این فقره حرضت جناب دکتر شیخ الاسلام پرزیدنت بنفش و کلیدساز روحانی بوده که بعلت گرفتن دکترا از گلاسکو مثل بلبل انگلیسی بلغور میکند!
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۶:۱۱
۵۳
Botol - آلمان، آلمان
احتمالا دارچین رو هم مینویسه، چینی بالای دار
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۷:۳۹
۶۳
Sabokbalam - کالیفورنیا، ایالات متحده امریکا
زال، درود بر دیکشونری!
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۷:۵۵
۵۷
shahab46 - هانوفر، آلمان
شاید منظورش خشک بشوید بوده بدبخت . ببینین راستی محمود آنتری نبوده
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۹:۳۰
۷۴
Maghshoosh - میامی، ایالات متحده امریکا
فرداست که تابلوی شاه عبدالعظیم رو هم ترجمه کنن King Abdol Great
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۹:۳۹
۵۲
جناب سروان - مونرآل، کانادا
شوید خشک رو نوشته حالا بیا شنبل تنبل و سبکبال کچل و پروفسوز بالتازار دست به چتول و زرتشت پای منقل و دوستدار مریم لچک مچل و ازاده ملکه فقید در بغل رو ترجمه کن هاهاهاهاها
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۲۲:۱۲
۶۳
Sabokbalam - کالیفورنیا، ایالات متحده امریکا
[::جناب سروان - مونرآل، کانادا::]. مگه ما گفتیم شوید تر رو نوشته؟ مثلاً ترجمه رو تایید کردی؟ تو کانادا به چه زبونی صحبت میکنی، ایما و اشاره؟!
چهارشنبه ۱۰ مهر ۱۳۹۸ - ۰۰:۱۸
۵۲
جناب سروان - مونرآل، کانادا
[::Sabokbalam - کالیفورنیا، ایالات متحده امریکا::]. نه عروجعلی خان یعنی شوید خشک باید ترجمه می شده و ربطی به تروخشک نداره حالا به تو هم مثلن میگن the bald sabokbalیعنی سبکبال کچل هاهاهاهاها
چهارشنبه ۱۰ مهر ۱۳۹۸ - ۰۶:۲۴
۸۱
گفتگوگر - پیتزبورگ، ایالات متحده امریکا
حتما دیلماج این فقره حرضت جناب دکتر شیخ الاسلام پرزیدنت بنفش و کلیدساز روحانی بوده که بعلت گرفتن دکترا از گلاسکو مثل بلبل انگلیسی بلغور میکند!
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۶:۱۱
۵۳
Botol - آلمان، آلمان
احتمالا دارچین رو هم مینویسه، چینی بالای دار
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۷:۳۹
۷۴
Maghshoosh - میامی، ایالات متحده امریکا
فرداست که تابلوی شاه عبدالعظیم رو هم ترجمه کنن King Abdol Great
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۹:۳۹
۵۴
rezanl - اتن، یونان
شوید رو با میشود اشتباه گرفته.
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۵:۵۳
۵۴
rezanl - اتن، یونان
از طرفی هم شاید نمیخواسته اونو ترجمه کنه و میخواسته بگه خشک شده که باز هم اشتباست
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۵:۵۹
۶۳
Sabokbalam - کالیفورنیا، ایالات متحده امریکا
[::جناب سروان - مونرآل، کانادا::]. مگه ما گفتیم شوید تر رو نوشته؟ مثلاً ترجمه رو تایید کردی؟ تو کانادا به چه زبونی صحبت میکنی، ایما و اشاره؟!
چهارشنبه ۱۰ مهر ۱۳۹۸ - ۰۰:۱۸
۶۳
Sabokbalam - کالیفورنیا، ایالات متحده امریکا
زال، درود بر دیکشونری!
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۷:۵۵
۵۷
shahab46 - هانوفر، آلمان
شاید منظورش خشک بشوید بوده بدبخت . ببینین راستی محمود آنتری نبوده
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۹:۳۰
۵۲
جناب سروان - مونرآل، کانادا
[::Sabokbalam - کالیفورنیا، ایالات متحده امریکا::]. نه عروجعلی خان یعنی شوید خشک باید ترجمه می شده و ربطی به تروخشک نداره حالا به تو هم مثلن میگن the bald sabokbalیعنی سبکبال کچل هاهاهاهاها
چهارشنبه ۱۰ مهر ۱۳۹۸ - ۰۶:۲۴
۵۲
جناب سروان - مونرآل، کانادا
شوید خشک رو نوشته حالا بیا شنبل تنبل و سبکبال کچل و پروفسوز بالتازار دست به چتول و زرتشت پای منقل و دوستدار مریم لچک مچل و ازاده ملکه فقید در بغل رو ترجمه کن هاهاهاهاها
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۲۲:۱۲
۵۲
جناب سروان - مونرآل، کانادا
شوید خشک رو نوشته حالا بیا شنبل تنبل و سبکبال کچل و پروفسوز بالتازار دست به چتول و زرتشت پای منقل و دوستدار مریم لچک مچل و ازاده ملکه فقید در بغل رو ترجمه کن هاهاهاهاها
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۲۲:۱۲
۵۲
جناب سروان - مونرآل، کانادا
[::Sabokbalam - کالیفورنیا، ایالات متحده امریکا::]. نه عروجعلی خان یعنی شوید خشک باید ترجمه می شده و ربطی به تروخشک نداره حالا به تو هم مثلن میگن the bald sabokbalیعنی سبکبال کچل هاهاهاهاها
چهارشنبه ۱۰ مهر ۱۳۹۸ - ۰۶:۲۴
۵۷
shahab46 - هانوفر، آلمان
شاید منظورش خشک بشوید بوده بدبخت . ببینین راستی محمود آنتری نبوده
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۹:۳۰
۶۳
Sabokbalam - کالیفورنیا، ایالات متحده امریکا
زال، درود بر دیکشونری!
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۷:۵۵
۶۳
Sabokbalam - کالیفورنیا، ایالات متحده امریکا
[::جناب سروان - مونرآل، کانادا::]. مگه ما گفتیم شوید تر رو نوشته؟ مثلاً ترجمه رو تایید کردی؟ تو کانادا به چه زبونی صحبت میکنی، ایما و اشاره؟!
چهارشنبه ۱۰ مهر ۱۳۹۸ - ۰۰:۱۸
۵۴
rezanl - اتن، یونان
از طرفی هم شاید نمیخواسته اونو ترجمه کنه و میخواسته بگه خشک شده که باز هم اشتباست
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۵:۵۹
۵۴
rezanl - اتن، یونان
شوید رو با میشود اشتباه گرفته.
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۵:۵۳
۷۴
Maghshoosh - میامی، ایالات متحده امریکا
فرداست که تابلوی شاه عبدالعظیم رو هم ترجمه کنن King Abdol Great
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۹:۳۹
۸۱
گفتگوگر - پیتزبورگ، ایالات متحده امریکا
حتما دیلماج این فقره حرضت جناب دکتر شیخ الاسلام پرزیدنت بنفش و کلیدساز روحانی بوده که بعلت گرفتن دکترا از گلاسکو مثل بلبل انگلیسی بلغور میکند!
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۶:۱۱
۵۳
Botol - آلمان، آلمان
احتمالا دارچین رو هم مینویسه، چینی بالای دار
سه شنبه ۰۹ مهر ۱۳۹۸ - ۱۷:۳۹