آبروریزی در مجلس: - سوتی عضو هیئت رئیسه در تلفظ موزه لوور + دابسمش سهیل از این نماینده نخبه!!

رأی دهید
دیدگاه خوانندگان
۴۴
شب تاب - یوکوهاما، ژاپن

این پفیوز میدونید به چى میخنده !؟ نه به اشتباه و بیسوادیش ، که به ریش ما ملت که چهل ساله دارن کولى میگیرن از ما و عین زالو چسبیدن و ول کن ، معامله نیستند! حالا همین اُزگل یا یه دکتراى بودار داره یا پرفسور تاپاله شناسیه از دانشگاه فیسه !
‌پنجشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۶ - ۰۷:۲۲
۴۵
karkas - اصفهان، ایران

البته برای جمع آوری نقشه ها کک کسی نگزید! ولی برای این نماینده که اسم موزه را نمی تواند تلفظ بکند دابسمش می سازند! البته باز هم جای شکرش باقی هست یک نفر بجای خواب یا دست توی دماغ کردن یک سوال مهم کرده!
‌پنجشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۶ - ۰۷:۲۷
۵۰
اصحاب کهف - بروکسل، بلژیک

نظرم چی میتونه باشه جز ریشخند ، جز تاسف بحالمون!
‌پنجشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۶ - ۰۷:۳۱
۲۹
Lavashak22 - کپنهاک ، دانمارک

اینا چه میدونن موزه چیه حتما فکر کرده یه نوع موز خارجیه
‌پنجشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۶ - ۰۷:۳۴
۴۵
تو خوبی بابا - ویاندن، بلژیک

عنایت دارید؟ این آقا عضو هیئت رئیسه پارلمان ایران است. حالا اگر به آن .... پررو و بیسوادی که در اینجا هزار و یک غلط و لکنت دارند و به پاچه مردم و کامنتهای دیگران نیز پیچیده و دندان نشان میدهند بگویی:" آقا! برو خودت رو عوض کن" الم شنگه براه میاندازد و هزار تهمت میزند...... جان! در این سایت کلی آدم مطلب مینوشته اند که دیگر نیستند. کسی در این سایت تا بحال به مقامی نرسیده! کسی در اینجا لاتاری نبرده! همسر پیدا نکرده! پس دلیلی برای بازاریابی وجود ندارد. دارد؟ کامنتت را بنویس. حرفت را بزن و برو. اینها را یاد بگیر تا شاید در حال و احوالت تحولی ایجاد شود. با تحول در حال من و شما، ایران نیز متحول خواهد شد. ساده نیست؟!
‌پنجشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۶ - ۰۸:۰۷
۴۸
محسن ۵۵ - گنت، بلژیک

حالا بگیم لوور رو نمی شناسه به موزه هم میگه موضع. گدایان معتبر شده
‌پنجشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۶ - ۰۹:۰۸
۴۰
karaji - کرج ، ایران

من فکر می‌کنم این تازه دانشمندشونه وای به حال بی‌ سوادشون که حکومت دستشونه !
‌پنجشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۶ - ۰۹:۳۸
۴۲
آنتی خرافه - کلن، آلمان

برای چی سوتی؟ فکر کردید پس ۴۰ سال دانشمندان بر این خاک حکومت میکنند؟ یک مشت بی سواد و جانی، موزه رو هم تازه اشتباه میگه و میگه موضع
‌پنجشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۶ - ۰۹:۵۲
۵۴
hamid411 - لس آنجلس، ایالات متحده امریکا

[::شب تاب - یوکوهاما، ژاپن::]. درست میفرمایید. این یابو دکتراى طب داره ولی با سهمیه رزمنده و برادر شهید رفته دانشگاه.
‌پنجشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۶ - ۱۱:۵۱
۵۴
hamid411 - لس آنجلس، ایالات متحده امریکا

[::karkas - اصفهان، ایران::]. کک کی باید بگزه لاشخور؟ مگه اسم اینا مسئول نیست؟ تا حالا چه غائط شتری میخوردن پس؟ این ور ور کنه اون بالا، من نوعی بدوم دنبال نقشه!؟
‌پنجشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۶ - ۱۱:۵۳
۵۰
ab5534 - هلسینکی، فنلاند

خوب اطلاعات عمومی برای یک نماینده مجلس در ایران یا در کشورهای همجوار ایران چه اهمیتی داره که مثلاً بدانند ابشار انجل چقدر ارتفاع داره یا مثلاً اسم موزه پاریس چیست ؟ نماینده‌ای که غرق در فساد آنهم در همه نوعش، این چیز‌ها براش چه اهمیتی داره
‌پنجشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۶ - ۱۲:۱۰
۱۰۷
Kefli Iskender - مریخ، وانواتو

بقول صائب تبریزی:من از خار سر بالای دیوار دانستم ، که ناکس کس نخواهد شد از آن بالا نشستنها! گذشته از بی خبری این نماینده، اما مشکل بنیادین تلفظ غلط Louvre نزد فارسی-دری زبانها و اشتباه املایی آن(لوور) که هر طور بنویسید بازهم اشتباه است، بازمی گردد به عدم وجود حرف u فرانسه در زبان فارسی-دری. بهمین علت در زبان فارسی(الفبای عربی) نمی شود املاء Louvre را صحیح نوشت، و هیچ فارس زبانی نیز نمی تواند آنرا بدون تمرین درست تلفظ کند. این ü همان حرفی است که در سیاست تحقیر سیستماتیک در ایران، صدها کلمه ای را که ریشه تورکی داشته و وارد زبان فارسی شده را اشتباها (اوو) تلفظ می کنند، و سپس تورکهای ایران را بابت استفاده صحیح این حرف در رادیو و تلویزیون مسخره میکنند! سپس هزلیات می سازند و آنرا جوک می نامند! غافل از آنکه همین وجود آواهای ü و ö سبب شده تورکهای ایران، زبان فرانسوی و سوئدی و آلمانی را بمراتب سریعتر و بهتر و روانتر از فارسی زبانها فرا گرفته و صحبت کنند. آوای حرف (u در زبان فرانسوی) و همچنین زبان دانمارکی و سوئدی دقیقا مانند حرف ü زبان تورکی است. مثال: üzüm انگور. همین.
‌پنجشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۶ - ۱۲:۲۶
۴۵
karkas - اصفهان، ایران
[::hamid411 - لس آنجلس، ایالات متحده امریکا::]. اسب جان منظورم اون کسی که دابسمش ساخته و .. مثل جنابعالی با دیدنش .. ذوق شده ای.
‌پنجشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۶ - ۱۳:۱۴
۴۴
شب تاب - یوکوهاما، ژاپن

[::hamid411 - لس آنجلس، ایالات متحده امریکا::] شما خوب با اطلاعید ! من که باور بفرمائید اکثر این زالوها و لاشخورهارو نمى شناسم ! تنها از چهره نسناس و کریهش حدس زدم تهش باد میده !
‌پنجشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۶ - ۱۳:۲۳
۴۱
عقاب سرخ - پاسارگاد، ایران
لاشخور جان چرا الکی خون کثیفت را آلوده میکنی تو به مفتخوری مشغول باش و فریضه ساعتی را دریاب که به خدمت خلق الله مشغولی 😜 خدا یک در جهان صد در آخرت نصیبت کند 🤘
‌پنجشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۶ - ۱۳:۳۲
۳۸
scandal - برلین، آلمان
بخوبی بیاد دارم که با این اسم در کتاب فارسی در زمان شاه شاهان و با آن تغذیه رایگانش در دوران دبستانی آشنا شدم! این است نتیجه "حذف فرهنگ" در دین شیعه اسلامی و اینرا یقین دارم که نمازتان هم با دری وری گفتن میخوانید!
‌پنجشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۶ - ۱۴:۱۴
۳۴
iran4ever - لندن، انگلستان
[::Kefli Iskender - مریخ، وانواتو::]. صائب تبریزی رو هم حتما قوم ملعون و فاشیست فارس مجبور کرده بودن که به فارسی شعر بنویسه! وگرنه شک ندارم که همه اشعار شو با حروف ü و ö میسراید که مشت محکمی باشه بردهن استکبار فارس.
‌پنجشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۶ - ۱۵:۱۳
۴۵
تو خوبی بابا - ویاندن، بلژیک
[::Kefli Iskender - مریخ، وانواتو: دوست ارجمند. آنچه نگاشته اید پر واضح و صحیح است. بجز اشاره شما به حرف و تلفظ u در کلمه "louvre" مستحضر هستید که در زبان فرانسه، اگر حرف u پس از حرف o قرار بگیرد، ترکیب این دو حرف صدای "او" میگیرد. دقیقا همان صدای تلفظ سوم شخص مفرد در زبان فارسی. او. در اسم این موزه مشهور این صدا تلفظ میشود. بفارسی همانطور که نوشته ائید ناقص میماند. یا میشود نوشت: ل اوق! به تجربه دیده ام که ذهن دوستان ترک زبانم در فراگیری زبان آلمانی راحتتر، سریعتر و بهتر عمل میکند تا در زبان فرانسه. علت آن از حوصله بحث ما خارج است. با مهر و دوستی.
‌پنجشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۶ - ۱۶:۲۷
۴۶
مسافران - انکارا، ترکیه
پشمک ساز ناگرامی. حس میکنم وقتی روی درخت نارگیل هستی,و همزمان مواد صنعتی بکار میبری, به جای اینکه تاب بخوری,به قول یکی از دوستان,به فضای چند بعدی بعد از بیگ بنگ, پرتاب میشوی و نتیجه اش این میشود که به "خودسازی" نمیپردازی که این اهم ,به قول خودت, از اوجب واجبات است.
‌پنجشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۶ - ۱۶:۵۸
۴۶
مسافران - انکارا، ترکیه
در ضمن,هر فردی ممکن است گاه و بیگاه غلط بنویسد و اشتباه کند و کسی مستثنی نیست,اما کسیکه خود پر از اشتباهات فاحش املائی و انشائی است و از دیگران غلط املائی میگیرد و از آن به عنوان استهزای فرد مخاطب استفاده میکند,باید به عنوان تنبیه بر سر گل کاکتوس بنشیند وازآن محظوظ شود. بر سر کاکتوس نشین و گذر خار نگر. کین اشارت ز جهان چند بعدی مارابس.
‌پنجشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۶ - ۱۷:۰۲
۵۶
شنبلیله خانم - اسلو ، نروژ
حتی موزه را هم درست نتونست تلفظ کنه یک مشت بیسواد گوسفند چرون شپشو خاک بر سرت با اون سوادت چه کسانی در راس حکومت و ادارات دارند کار میکنند خمینی ملعون گراز هم بلد نبود حرف بزنه مردیکه شپشو
‌پنجشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۶ - ۱۷:۲۳
۵۴
نارکو - سوئد، سوئد
بنده خدا بچه خوبیه. نازه. هرچی براش انشا کنند ایشون قرائت می کنه. انقدر اذیتش نکنید بزارید بره دنبال بیزینس خودش. حالا یه .. خورد. ببخشینش. خخخخخخ
‌پنجشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۶ - ۱۷:۵۰
۴۵
تو خوبی بابا - ویاندن، بلژیک
[::مسافران - انکارا، ترکیه: بیسواد . کامنت کوتاه این نیست که دو تا سه تا کامنت پشت سر هم هوا کنی و قیتون ببافی. ..
‌پنجشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۶ - ۱۸:۴۳
۴۵
تو خوبی بابا - ویاندن، بلژیک
[::مسافران - انکارا، ترکیه: موش بخورت قندی جون. هه ه ه هه! ! 😅😅😅
‌پنجشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۶ - ۱۸:۴۴
۴۲
رقص پرواز - پراگ، چک
بقول حافظ؛ فلک به مردم نادان دهد زمام مراد، تو اهل فضلی و دانش همین گناهت بس!
‌پنجشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۶ - ۱۹:۰۶
۴۴
Dara20 - تهران، ایران
این که یک عمله دون مرتبه رژیم با تفکر پست اسلامی است، خمینی گور به گور شده سرکرده این جانوران پلید وقتی‌ دهان گزافه گویش را باز میکرد حتی یک جمله بدون غلط دستوری به زبان فارسی‌ نمی توانست بگوید. کدامیک از این رذیلان جنایتکار ریشو سواد و دانش درست و حقیقی دارند. علی‌ گدا چلاقدست که سرکرده فعلی اینها باشد نیز یک احمق و الدنگ بیسواد است.
‌پنجشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۹۶ - ۲۰:۴۰
۱۰۷
Kefli Iskender - مریخ، وانواتو
[::iran4ever - لندن، انگلستان::] سلام دوست گرامی، نخیر خواننده گرامی، هیچ انسان عاقلی با «زبان» نمی تواند دشمنی داشته باشد. من در باره گذشته و پیدایش آنچه در ایران کنونی « زبان فارسی» نامیده می شود بسیار نوشته ام. در باره زبان قاتل killer language و و جنوساید زبانی و فرهنگی نیز همینطور. آنقدر هم که تصور می کنید ابله نیستم. آنچه شما «فاشیسم فارس» نامیده اید می تواند یک ایدئولوژی تندرو باشد. من همه ایتالیایی ها را تنها بصٍرف اینکه روزگاری در ایتالیا ی موسولینی حاکمیت فاشیستی برقرار بود، به یک چشم نمی نگرم. بگذریم. نمی دانم چرا وقتی صحبت از موسولینی می شود، همیشه بی اختیار بیاد فیلم Malena و مونیکای زیبا می افتم. بقول شهریار یاد ایام جوانی جگرم خون میکرد. خوب شد پیر شدم کم کم و نسیان آمد. پاینده باشید.
جمعه ۲۵ اسفند ۱۳۹۶ - ۰۰:۳۲
۱۰۷
Kefli Iskender - مریخ، وانواتو
[::تو خوبی بابا - ویاندن، بلژیک::]. با امتنان از دقت شما، من تلفظ Louvre را از دوستان سوئیسی فرانسوی زبان شنیده ام که حرف ü به o می چربد. و بصورت lüvğe شنیده می شود. اتفاقا هفته آینده تعطیلات زمستانی را در Andorra خواهم بود. این تذکر شما را بیاد خواهم داشت که ببینم تلفظ فرانسوی های آنطرف چطور است. ایام بکامتان
جمعه ۲۵ اسفند ۱۳۹۶ - ۰۰:۴۴
۱۰۷
Kefli Iskender - مریخ، وانواتو
رهایم مکن. فراموشی؟. هر آنچه را، که رفته است و رفتنی است. هر آنچه را ، که گذشته است و گذشتنی است . به فراموشی نیز. می توان سپرد. فراموش کن. زمان را. و سوء تفاهمات را. و. زمان از کف رسته را. .. رهایم مکن. رهایم مکن. ... من به تو، دانه های باران رااز سرزمینی که در آن. بارانی نمی بارد. به ارمغان دارم. من. تا آخرین دم پیش از مرگم. زمین را همچنان خواهم شکافت. و سرا پایت را. با طلا و نور . خواهم آراست. .. من دیاری خواهم ساخت. که در آن دیار. عشق، قانون. و عشق، فرمانروای آن باشد. و تو. بانوی آن سرزمین باشی. . رهایم مکن. . .. رهایم مکن. رهانم مکن، من نخواهم گریست. اگر لب به شکوه گشودن بخواهم. وانگه آنرا با سکوت. مستور خواهم ساخت. تا ترا همواره شادان. تا ترا همواره رقصان. تا ترا، نجوا کنان، خندان. بیابم. بگذار. سایه ای باشم،. از سایه ات. بگذار. سایه ای باشم،. از دستت. بگذار سایه ای باشم،. از پوستت. رهایم مکن
جمعه ۲۵ اسفند ۱۳۹۶ - ۰۰:۵۷
۱۰۷
Kefli Iskender - مریخ، وانواتو
آهنگ Enrico Macias -Ne Me Quitte Pas را می توانید در یوتیوب جستجو و می بیابید. ترجمه اش را امشب تقدیم دوستانی می کنم که وقتی ما از تاریخ سرزمینمان و زبان تورکی و حق تحصیل هر انسانی بزبان مادری می نویسیم، تصور می کنند ما با زبان فارسی(دری) دشمنی داریم. شب بر همگی شما خوش. iyi geceler .
جمعه ۲۵ اسفند ۱۳۹۶ - ۰۱:۰۹
۴۵
تو خوبی بابا - ویاندن، بلژیک
[::Kefli Iskender - مریخ، وانواتو: دوست ارجمند قطعا چنین است که مرقوم کرده اید. مطلب الفاظ است.‌کِبِک یا آفریقای فرانکوفونی نیز کاملا اَکسان متفاوتی دارد. خود فرانسه، در موارد بسیاری، فیلمهای استان کِبِک را زیرنویس فرانسوی میکند! فرانسه برای حرف o پنج تلفظ متفاوت دارد. بعنوان مثال این کلمه : eau خوانده میشود "اُ". خوشحالم که به آندورا میروید، اما در آنجا اسپانیایی حرف میزنند. هرچند در گذرتان از فرانسه عبور میکنید. پیرنه پدر بزرگ کوههای اروپاست. اگر خواستید و توانستید بسمت ایالت Navara, سپس Pamplona و خلیج سنت سباستین بروید. البته اگر تنها سفر میکنید. با آرزوی اقامتی ارام و شاد.
جمعه ۲۵ اسفند ۱۳۹۶ - ۰۶:۲۷
۴۵
تو خوبی بابا - ویاندن، بلژیک
[::Kefli Iskender - مریخ، وانواتو: کفلی جان گاها زیاد سربسرمان میگذاری. ترانه Ne me quitte pas یا همان "ترکم نکن" شاهکار زنده یاد Jacques Brel بلژیکی است که چهل سال پیش خوانده شده. اذیتمان نکن رفیق. با دوستی.
جمعه ۲۵ اسفند ۱۳۹۶ - ۱۰:۱۱
۱۰۷
Kefli Iskender - مریخ، وانواتو
[::تو خوبی بابا - ویاندن، بلژیک::] بلی کاملا درست می فرمائید دوست گرامی، منهم این موضوع را شنیده بودم،‌اما بایستی اذعان کنم هرگز فرصت گوش سپردن به این ترانه را با صدای Brel نداشته ام. و آنرا از روی لینک یوتیوب که ما را بشنیدن این آهنگ رهنمون می کند ترجمه کردم، امیدوارم ترجمه ناشیانه بالا مورد پسند واقع شده باشد. بهر تقدیر نیمه شب نویسی بود برای دوستان فارسی زبانی که وقتی صحبت از حقوق انسانی بمیان میاید، ما را به عداوت با زبان و فرهنگ متهم می کنند. نهال دوستی افشان که بار پر شمار آرد، درخت دشمنی برکن که رنج بیشمار آرد! ایامتان شاد باد. ساغول.
جمعه ۲۵ اسفند ۱۳۹۶ - ۱۱:۴۸
نظر شما چیست؟
جهت درج دیدگاه خود می بایست در سایت عضو شده و لوگین نمایید.