تراژدی شوماخر، اسرار آمیزترین اتفاق ورزش، ۴ ساله شد
رأی دهید
به گزارش ایسنا ، این هفته اتفاقی که باعث شد میشائیل شوماخر شدیدا آسیب ببیند و به کما برود چهار ساله شد.
شوماخر هنگامی که در کوههای آلپ فرانسه در حال اسکی کردن بود با سنگی بر خورد میکند و ابتدا به کما میرود. چندی بعد او از کما خارج شد و به خانه خود در سوییس منتقل شد اما شرایط او در هالهای از ابهام است. خبر خاصی از او در دست نیست.
مدیر برنامههای شوماخر بارها اعلام کرده است که شرایط جسمی شوماخر مسالهای عمومی نیست. او حتی به این سوال که آیا شوماخر میتواند حرف بزند یا نه پاسخی نداده است.
شایعات مختلفی درباره شوماخر ۴۸ ساله در اینترنت منتشر میشود اما حقیقت آن است که حداقل یک سال است خبری درباره او منتشر نشده است. آخرین بار سال گذشته وکیل شوماخر به CNN اعلام کرد که شوماخر نمیتواند راه برود.
فیس بوک شوماخر مرتبا با عکسهایی از سالهای اوج فعالیت حرفهیی او آپدیت میشود. در وب سایت او نیز کارهای خیریه انجام میشود.
هفته گشته مایک، پسر شوماخر در اینستاگرام خود نوشت: از کسانی که ما را حمایت میکنند بسیار ممنونم. سالها است که خانواده ما انرژی مثبت از مردمی که پدرم را دوست دارند دریافت میکند. ما میخواهیم از این انرژی در کارهایی که پدرم همیشه دوست داشت انجام شوند، استفاده کنیم.
از خبرنگاران مرتبا خواسته شده تا از پسر شوماخر درباره او سوال پرسیده نشود.
مایک کار خود را در ورزش اتومبیلرانی آغاز کرده است. دختر شوماخر جینا ماری نیز در مسابقات اسب سواری فعالیت دارد. او نیز در صفحات اجتماعی خود درباره پدرش اطلاعاتی منتشر نمیکند.
برخی از هواداران شوماخر معتقدند که باید به زندگی شخصی این قهرمان اتومبیلرانی احترام گذاشته شود و برخی دیگر نیز نظر مخالفی دارند و میخواهند از شرایط او با خبر شوند.
با این وجود این که چهار سال از سانحه و آسیبدیدگی شوماخر میگذرد و آن چه که جالب توجه است این است که نام این ستاره اتومبیلرانی هم چنان در تیتر خبرهاست.
دیدگاه خوانندگان
۱۰۸
Kefli Iskender - مریخ، وانواتو
تلفظ صحیح نام میشائیل بزبان آلمانی به حرف «چ» یعنی فونوتیک Ç نزدیکتر است و می تواند شاید «میچائیل» نوشته شود. «میشائیل» با حرف ش - فونوتیک ʃ اشتباه می باشد.
پنجشنبه ۷ دی ۱۳۹۶ - ۱۷:۰۶
۱۰۸
Kefli Iskender - مریخ، وانواتو
ادامه . (نام یا اسم) بخش منفک ناپذیری از تعلق فرهنگی و هویت زبانی انسانها را شامل می شود. از اینرو نحوه املاء و شیوه تلفظ بهنگام خطاب قرار دادن یک انسان بسیار مهم است و نشانه احترام به هویت فردی اجتماعی اوست. ادامه دارد..
پنجشنبه ۷ دی ۱۳۹۶ - ۱۷:۱۹
۱۰۸
Kefli Iskender - مریخ، وانواتو
هم از اینرو در امریکا میخائیل گورباچف را «مایکل گورباچف» تلفظ نمی کنند روسها نیز مایکل جکسون را روسها «میخائیل جکسون» تلفظ نمی کنند. و تلفظ نام شوماخر نیز «میچائیل» صحیح تر است. ( توضیح - املاء گورباچف بزبان فارسی اشتباه است درست آن ؛«گارباچٍف» می باشد. نمونه دیگر نام کشور «نیوزلند» است سالهای سال در زبان فارسی اشتباه نوشته شده و می شود و اشتباها معنی (کشور نو) از آن متبادر می شود. در حالیکه شاید املاء «نیو - زلاند» (زلاند نو ) که ترجمه انگلیسی Niu Tireni است نزدیکتر و صحیح تر باشد. جالب اینکه بومی های مائوری کشور خود را Aotearoa بمعنی «سرزمین ابرهای سپید بلند» می خواندند. که من آنرا زیباترین نام برای این سرزمین می دانم.
پنجشنبه ۷ دی ۱۳۹۶ - ۱۷:۵۲
۱۰۸
Kefli Iskender - مریخ، وانواتو
هم از اینرو در امریکا میخائیل گورباچف را «مایکل گورباچف» تلفظ نمی کنند روسها نیز مایکل جکسون را روسها «میخائیل جکسون» تلفظ نمی کنند. و تلفظ نام شوماخر نیز «میچائیل» صحیح تر است. ( توضیح - املاء گورباچف بزبان فارسی اشتباه است درست آن ؛«گارباچٍف» می باشد. نمونه دیگر نام کشور «نیوزلند» است سالهای سال در زبان فارسی اشتباه نوشته شده و می شود و اشتباها معنی (کشور نو) از آن متبادر می شود. در حالیکه شاید املاء «نیو - زلاند» (زلاند نو ) که ترجمه انگلیسی Niu Tireni است نزدیکتر و صحیح تر باشد. جالب اینکه بومی های مائوری کشور خود را Aotearoa بمعنی «سرزمین ابرهای سپید بلند» می خواندند. که من آنرا زیباترین نام برای این سرزمین می دانم.
پنجشنبه ۷ دی ۱۳۹۶ - ۱۷:۵۲
۱۰۸
Kefli Iskender - مریخ، وانواتو
ادامه . (نام یا اسم) بخش منفک ناپذیری از تعلق فرهنگی و هویت زبانی انسانها را شامل می شود. از اینرو نحوه املاء و شیوه تلفظ بهنگام خطاب قرار دادن یک انسان بسیار مهم است و نشانه احترام به هویت فردی اجتماعی اوست. ادامه دارد..
پنجشنبه ۷ دی ۱۳۹۶ - ۱۷:۱۹
۱۰۸
Kefli Iskender - مریخ، وانواتو
تلفظ صحیح نام میشائیل بزبان آلمانی به حرف «چ» یعنی فونوتیک Ç نزدیکتر است و می تواند شاید «میچائیل» نوشته شود. «میشائیل» با حرف ش - فونوتیک ʃ اشتباه می باشد.
پنجشنبه ۷ دی ۱۳۹۶ - ۱۷:۰۶
۱۰۸
Kefli Iskender - مریخ، وانواتو
تلفظ صحیح نام میشائیل بزبان آلمانی به حرف «چ» یعنی فونوتیک Ç نزدیکتر است و می تواند شاید «میچائیل» نوشته شود. «میشائیل» با حرف ش - فونوتیک ʃ اشتباه می باشد.
پنجشنبه ۷ دی ۱۳۹۶ - ۱۷:۰۶
۱۰۸
Kefli Iskender - مریخ، وانواتو
ادامه . (نام یا اسم) بخش منفک ناپذیری از تعلق فرهنگی و هویت زبانی انسانها را شامل می شود. از اینرو نحوه املاء و شیوه تلفظ بهنگام خطاب قرار دادن یک انسان بسیار مهم است و نشانه احترام به هویت فردی اجتماعی اوست. ادامه دارد..
پنجشنبه ۷ دی ۱۳۹۶ - ۱۷:۱۹
۱۰۸
Kefli Iskender - مریخ، وانواتو
هم از اینرو در امریکا میخائیل گورباچف را «مایکل گورباچف» تلفظ نمی کنند روسها نیز مایکل جکسون را روسها «میخائیل جکسون» تلفظ نمی کنند. و تلفظ نام شوماخر نیز «میچائیل» صحیح تر است. ( توضیح - املاء گورباچف بزبان فارسی اشتباه است درست آن ؛«گارباچٍف» می باشد. نمونه دیگر نام کشور «نیوزلند» است سالهای سال در زبان فارسی اشتباه نوشته شده و می شود و اشتباها معنی (کشور نو) از آن متبادر می شود. در حالیکه شاید املاء «نیو - زلاند» (زلاند نو ) که ترجمه انگلیسی Niu Tireni است نزدیکتر و صحیح تر باشد. جالب اینکه بومی های مائوری کشور خود را Aotearoa بمعنی «سرزمین ابرهای سپید بلند» می خواندند. که من آنرا زیباترین نام برای این سرزمین می دانم.
پنجشنبه ۷ دی ۱۳۹۶ - ۱۷:۵۲
۱۰۸
Kefli Iskender - مریخ، وانواتو
هم از اینرو در امریکا میخائیل گورباچف را «مایکل گورباچف» تلفظ نمی کنند روسها نیز مایکل جکسون را روسها «میخائیل جکسون» تلفظ نمی کنند. و تلفظ نام شوماخر نیز «میچائیل» صحیح تر است. ( توضیح - املاء گورباچف بزبان فارسی اشتباه است درست آن ؛«گارباچٍف» می باشد. نمونه دیگر نام کشور «نیوزلند» است سالهای سال در زبان فارسی اشتباه نوشته شده و می شود و اشتباها معنی (کشور نو) از آن متبادر می شود. در حالیکه شاید املاء «نیو - زلاند» (زلاند نو ) که ترجمه انگلیسی Niu Tireni است نزدیکتر و صحیح تر باشد. جالب اینکه بومی های مائوری کشور خود را Aotearoa بمعنی «سرزمین ابرهای سپید بلند» می خواندند. که من آنرا زیباترین نام برای این سرزمین می دانم.
پنجشنبه ۷ دی ۱۳۹۶ - ۱۷:۵۲
۱۰۸
Kefli Iskender - مریخ، وانواتو
تلفظ صحیح نام میشائیل بزبان آلمانی به حرف «چ» یعنی فونوتیک Ç نزدیکتر است و می تواند شاید «میچائیل» نوشته شود. «میشائیل» با حرف ش - فونوتیک ʃ اشتباه می باشد.
پنجشنبه ۷ دی ۱۳۹۶ - ۱۷:۰۶
۱۰۸
Kefli Iskender - مریخ، وانواتو
ادامه . (نام یا اسم) بخش منفک ناپذیری از تعلق فرهنگی و هویت زبانی انسانها را شامل می شود. از اینرو نحوه املاء و شیوه تلفظ بهنگام خطاب قرار دادن یک انسان بسیار مهم است و نشانه احترام به هویت فردی اجتماعی اوست. ادامه دارد..
پنجشنبه ۷ دی ۱۳۹۶ - ۱۷:۱۹
۱۰۸
Kefli Iskender - مریخ، وانواتو
ادامه . (نام یا اسم) بخش منفک ناپذیری از تعلق فرهنگی و هویت زبانی انسانها را شامل می شود. از اینرو نحوه املاء و شیوه تلفظ بهنگام خطاب قرار دادن یک انسان بسیار مهم است و نشانه احترام به هویت فردی اجتماعی اوست. ادامه دارد..
پنجشنبه ۷ دی ۱۳۹۶ - ۱۷:۱۹
۱۰۸
Kefli Iskender - مریخ، وانواتو
تلفظ صحیح نام میشائیل بزبان آلمانی به حرف «چ» یعنی فونوتیک Ç نزدیکتر است و می تواند شاید «میچائیل» نوشته شود. «میشائیل» با حرف ش - فونوتیک ʃ اشتباه می باشد.
پنجشنبه ۷ دی ۱۳۹۶ - ۱۷:۰۶
۱۰۸
Kefli Iskender - مریخ، وانواتو
هم از اینرو در امریکا میخائیل گورباچف را «مایکل گورباچف» تلفظ نمی کنند روسها نیز مایکل جکسون را روسها «میخائیل جکسون» تلفظ نمی کنند. و تلفظ نام شوماخر نیز «میچائیل» صحیح تر است. ( توضیح - املاء گورباچف بزبان فارسی اشتباه است درست آن ؛«گارباچٍف» می باشد. نمونه دیگر نام کشور «نیوزلند» است سالهای سال در زبان فارسی اشتباه نوشته شده و می شود و اشتباها معنی (کشور نو) از آن متبادر می شود. در حالیکه شاید املاء «نیو - زلاند» (زلاند نو ) که ترجمه انگلیسی Niu Tireni است نزدیکتر و صحیح تر باشد. جالب اینکه بومی های مائوری کشور خود را Aotearoa بمعنی «سرزمین ابرهای سپید بلند» می خواندند. که من آنرا زیباترین نام برای این سرزمین می دانم.
پنجشنبه ۷ دی ۱۳۹۶ - ۱۷:۵۲