اصل ترانه «لب کارون»آغاسی برگرفته از یک ترانه کویتی است!
رأی دهید
دیدگاه خوانندگان
۳۸
afshinesheiton - تهران، ایران
از کجا معلوم که اون از آعاسی کپی نکرده باشه. مگه اینجوری معلوم هست که چه کسی اول خونده. شاید اول آغاسی اجرا کرده باشه و بعد ا این بابا هم تو کویت اونو با زبان عربی تکرار کرده باشه
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۴:۵۶
۴۵
مهرداد2538 - تهران، ایران
حالا از کجا معلوم که اونها از آغاسی کپی نکرده باشند؟ چون من یادمه قبل از حملهء عراق به کویت، بخش فارسی رادیو کویت یک برنامه ای داشت بنام ترانه های درخواستی، که آرم شروع این برنامه که یادم هست آنموقع سر ساعت 12 و چهل و پنج دقیقه ظهر هم پخش می شد اجرای جدید آهنگ بی کلام لب کارون آغاسی بود.
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۵:۱۱
۳۴
beerslover - بارسلون، اسپانیا
این آقا متولد سال ۱۳۱۶ بود و آغاسی متولد سال ۱۳۱۸ یعنی از لحاظ سنی مثل هم بودند . و من دقیقا نتونستم پیدا کنم که آهنگ لب کارون چه سالی اجرا شد ولی نوشته که ترانه سرا این شعر جهانبخش مهموری بوده
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۸:۱۸
۵۴
Jalal50 - تهران، ایران
اون موقعها حتما حق نسخه برداری ممنوع نبوده.
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۸:۲۰
۵۳
Botol - آلمان، آلمان
آخ لب کارون چقدر خاطره. ایام نوروز اصفهانیها میومدن و آدرس میپرسیدن و ما هم همه رو میفرستادیم لب کارون به سمت کوسه ها و دیگه بر نمیگشتن. ما میدونستیم که اینها یک زمانی انقلاب میکنن
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۸:۳۶
۴۲
Realman - کالیفرنیا ، ایالات متحده امریکا
ای بایا دیگه اهنگهامون هم چینی شده
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۹:۱۲
۵۹
ahora_nima - استکهلم، سوئد
[::مهرداد2538 - تهران، ایران::]. [::afshinesheiton - تهران، ایران::]. این خواننده در سال 1963 این آهنگ را خونده که مرحوم اقاس اون مامان یک نوجوان بود.
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۹:۱۸
۶۴
zarduscht - فرانکفورت، آلمان
نمی دانم .اگر هم اینجور باشد. به نظر من اشکالی ندارد. خیلیها یک آهنگ به زبان دیگر میخوانند. و دیگران این را به زبان خود ترجمه کرده و میخوانند. یک هنرمند از اسپانیا میباشد. با نام یاسمین له وی ،چند تا آن آهنگهای مهستی و هایده را به زبان اسپانیا خوانده. خیلی هم زیبا. چه اشکال دارد. کپی غیر مجاز و پر از دروغ میخواهید. حضرت خودمان. همه چیز را از انجیل کپی کرده و به اسم خود به خورد ما داد. انجیلیها خودشان از تورات دزدیدند. و خدا میداند. این توراتیها خودشان از کجا دزدیده . تورات خیلی بوی بوداهی را میدهد. مال آغاسی که فقط یک آهنگ است. این ۳ حضرت اگر امروز زنده بودند. به جرم کپی غیر مجاز میباید آب خنک در زندان میخورند. بدبختی بر این است. که جرم این دزدی را. ۱۵۰۰ سال است که ما میخوریم.
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۱۰:۵۲
۴۰
Robinhood937 - ادینبورگ، انگلستان
Botol - مونیخ، آلمان فکر کنم اصفهانیها به تو آدرس زیر سی سه پل دادند و اونجا خوب به خدمت شما رسیدند .
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۱۱:۳۰
۵۳
Botol - آلمان، آلمان
[::Robinhood937 - ادینبورگ، انگلستان::]. دادا جون خوب میشناسی. آنجا پاتوق خودی ها بود و غریبه ها رو راه نمیدادن. اصفونی خدمت نمیکنه . میچاپه خخخخخخ
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۱۲:۳۱
۵۴
oghab - هلسینکی، فنلاند
اگرکمی سواد واطلاعات هنری داشته باشید ...وبه ٱثارفولک و موسیقی مملکت خودتون علاقه مند باشید ..میدانستید لب کارون ٱغاسی ازاین ٱهنگ گرفته شده...وقتی مرحوم ٱغاسی لب کارون را کپی کرد ..درکویت خواننده های بزرگی همچون ورالجزایری با ارکسترهای کامل برنامه اجرا میکردند...ماایرانیان فقط وفقط ادعا داریم ..وگرنه صفرررر
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۱۴:۳۶
۴۰
Robinhood937 - ادینبورگ، انگلستان
Botol - مونیخ، آلمان. متاسفم برات که هموطن هاتو مسخره میکنی.
یکشنبه ۰۷ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۱:۱۶
۴۰
Robinhood937 - ادینبورگ، انگلستان
Botol - مونیخ، آلمان. متاسفم برات که هموطن هاتو مسخره میکنی.
یکشنبه ۰۷ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۱:۱۶
۵۴
oghab - هلسینکی، فنلاند
اگرکمی سواد واطلاعات هنری داشته باشید ...وبه ٱثارفولک و موسیقی مملکت خودتون علاقه مند باشید ..میدانستید لب کارون ٱغاسی ازاین ٱهنگ گرفته شده...وقتی مرحوم ٱغاسی لب کارون را کپی کرد ..درکویت خواننده های بزرگی همچون ورالجزایری با ارکسترهای کامل برنامه اجرا میکردند...ماایرانیان فقط وفقط ادعا داریم ..وگرنه صفرررر
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۱۴:۳۶
۵۳
Botol - آلمان، آلمان
[::Robinhood937 - ادینبورگ، انگلستان::]. دادا جون خوب میشناسی. آنجا پاتوق خودی ها بود و غریبه ها رو راه نمیدادن. اصفونی خدمت نمیکنه . میچاپه خخخخخخ
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۱۲:۳۱
۴۰
Robinhood937 - ادینبورگ، انگلستان
Botol - مونیخ، آلمان فکر کنم اصفهانیها به تو آدرس زیر سی سه پل دادند و اونجا خوب به خدمت شما رسیدند .
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۱۱:۳۰
۶۴
zarduscht - فرانکفورت، آلمان
نمی دانم .اگر هم اینجور باشد. به نظر من اشکالی ندارد. خیلیها یک آهنگ به زبان دیگر میخوانند. و دیگران این را به زبان خود ترجمه کرده و میخوانند. یک هنرمند از اسپانیا میباشد. با نام یاسمین له وی ،چند تا آن آهنگهای مهستی و هایده را به زبان اسپانیا خوانده. خیلی هم زیبا. چه اشکال دارد. کپی غیر مجاز و پر از دروغ میخواهید. حضرت خودمان. همه چیز را از انجیل کپی کرده و به اسم خود به خورد ما داد. انجیلیها خودشان از تورات دزدیدند. و خدا میداند. این توراتیها خودشان از کجا دزدیده . تورات خیلی بوی بوداهی را میدهد. مال آغاسی که فقط یک آهنگ است. این ۳ حضرت اگر امروز زنده بودند. به جرم کپی غیر مجاز میباید آب خنک در زندان میخورند. بدبختی بر این است. که جرم این دزدی را. ۱۵۰۰ سال است که ما میخوریم.
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۱۰:۵۲
۵۹
ahora_nima - استکهلم، سوئد
[::مهرداد2538 - تهران، ایران::]. [::afshinesheiton - تهران، ایران::]. این خواننده در سال 1963 این آهنگ را خونده که مرحوم اقاس اون مامان یک نوجوان بود.
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۹:۱۸
۴۲
Realman - کالیفرنیا ، ایالات متحده امریکا
ای بایا دیگه اهنگهامون هم چینی شده
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۹:۱۲
۵۳
Botol - آلمان، آلمان
آخ لب کارون چقدر خاطره. ایام نوروز اصفهانیها میومدن و آدرس میپرسیدن و ما هم همه رو میفرستادیم لب کارون به سمت کوسه ها و دیگه بر نمیگشتن. ما میدونستیم که اینها یک زمانی انقلاب میکنن
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۸:۳۶
۵۴
Jalal50 - تهران، ایران
اون موقعها حتما حق نسخه برداری ممنوع نبوده.
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۸:۲۰
۳۴
beerslover - بارسلون، اسپانیا
این آقا متولد سال ۱۳۱۶ بود و آغاسی متولد سال ۱۳۱۸ یعنی از لحاظ سنی مثل هم بودند . و من دقیقا نتونستم پیدا کنم که آهنگ لب کارون چه سالی اجرا شد ولی نوشته که ترانه سرا این شعر جهانبخش مهموری بوده
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۸:۱۸
۴۵
مهرداد2538 - تهران، ایران
حالا از کجا معلوم که اونها از آغاسی کپی نکرده باشند؟ چون من یادمه قبل از حملهء عراق به کویت، بخش فارسی رادیو کویت یک برنامه ای داشت بنام ترانه های درخواستی، که آرم شروع این برنامه که یادم هست آنموقع سر ساعت 12 و چهل و پنج دقیقه ظهر هم پخش می شد اجرای جدید آهنگ بی کلام لب کارون آغاسی بود.
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۵:۱۱
۳۸
afshinesheiton - تهران، ایران
از کجا معلوم که اون از آعاسی کپی نکرده باشه. مگه اینجوری معلوم هست که چه کسی اول خونده. شاید اول آغاسی اجرا کرده باشه و بعد ا این بابا هم تو کویت اونو با زبان عربی تکرار کرده باشه
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۴:۵۶
۳۸
afshinesheiton - تهران، ایران
از کجا معلوم که اون از آعاسی کپی نکرده باشه. مگه اینجوری معلوم هست که چه کسی اول خونده. شاید اول آغاسی اجرا کرده باشه و بعد ا این بابا هم تو کویت اونو با زبان عربی تکرار کرده باشه
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۴:۵۶
۴۵
مهرداد2538 - تهران، ایران
حالا از کجا معلوم که اونها از آغاسی کپی نکرده باشند؟ چون من یادمه قبل از حملهء عراق به کویت، بخش فارسی رادیو کویت یک برنامه ای داشت بنام ترانه های درخواستی، که آرم شروع این برنامه که یادم هست آنموقع سر ساعت 12 و چهل و پنج دقیقه ظهر هم پخش می شد اجرای جدید آهنگ بی کلام لب کارون آغاسی بود.
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۵:۱۱
۳۴
beerslover - بارسلون، اسپانیا
این آقا متولد سال ۱۳۱۶ بود و آغاسی متولد سال ۱۳۱۸ یعنی از لحاظ سنی مثل هم بودند . و من دقیقا نتونستم پیدا کنم که آهنگ لب کارون چه سالی اجرا شد ولی نوشته که ترانه سرا این شعر جهانبخش مهموری بوده
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۸:۱۸
۵۴
Jalal50 - تهران، ایران
اون موقعها حتما حق نسخه برداری ممنوع نبوده.
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۸:۲۰
۵۳
Botol - آلمان، آلمان
آخ لب کارون چقدر خاطره. ایام نوروز اصفهانیها میومدن و آدرس میپرسیدن و ما هم همه رو میفرستادیم لب کارون به سمت کوسه ها و دیگه بر نمیگشتن. ما میدونستیم که اینها یک زمانی انقلاب میکنن
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۸:۳۶
۴۲
Realman - کالیفرنیا ، ایالات متحده امریکا
ای بایا دیگه اهنگهامون هم چینی شده
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۹:۱۲
۵۹
ahora_nima - استکهلم، سوئد
[::مهرداد2538 - تهران، ایران::]. [::afshinesheiton - تهران، ایران::]. این خواننده در سال 1963 این آهنگ را خونده که مرحوم اقاس اون مامان یک نوجوان بود.
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۹:۱۸
۶۴
zarduscht - فرانکفورت، آلمان
نمی دانم .اگر هم اینجور باشد. به نظر من اشکالی ندارد. خیلیها یک آهنگ به زبان دیگر میخوانند. و دیگران این را به زبان خود ترجمه کرده و میخوانند. یک هنرمند از اسپانیا میباشد. با نام یاسمین له وی ،چند تا آن آهنگهای مهستی و هایده را به زبان اسپانیا خوانده. خیلی هم زیبا. چه اشکال دارد. کپی غیر مجاز و پر از دروغ میخواهید. حضرت خودمان. همه چیز را از انجیل کپی کرده و به اسم خود به خورد ما داد. انجیلیها خودشان از تورات دزدیدند. و خدا میداند. این توراتیها خودشان از کجا دزدیده . تورات خیلی بوی بوداهی را میدهد. مال آغاسی که فقط یک آهنگ است. این ۳ حضرت اگر امروز زنده بودند. به جرم کپی غیر مجاز میباید آب خنک در زندان میخورند. بدبختی بر این است. که جرم این دزدی را. ۱۵۰۰ سال است که ما میخوریم.
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۱۰:۵۲
۴۰
Robinhood937 - ادینبورگ، انگلستان
Botol - مونیخ، آلمان فکر کنم اصفهانیها به تو آدرس زیر سی سه پل دادند و اونجا خوب به خدمت شما رسیدند .
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۱۱:۳۰
۵۳
Botol - آلمان، آلمان
[::Robinhood937 - ادینبورگ، انگلستان::]. دادا جون خوب میشناسی. آنجا پاتوق خودی ها بود و غریبه ها رو راه نمیدادن. اصفونی خدمت نمیکنه . میچاپه خخخخخخ
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۱۲:۳۱
۵۴
oghab - هلسینکی، فنلاند
اگرکمی سواد واطلاعات هنری داشته باشید ...وبه ٱثارفولک و موسیقی مملکت خودتون علاقه مند باشید ..میدانستید لب کارون ٱغاسی ازاین ٱهنگ گرفته شده...وقتی مرحوم ٱغاسی لب کارون را کپی کرد ..درکویت خواننده های بزرگی همچون ورالجزایری با ارکسترهای کامل برنامه اجرا میکردند...ماایرانیان فقط وفقط ادعا داریم ..وگرنه صفرررر
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۱۴:۳۶
۴۰
Robinhood937 - ادینبورگ، انگلستان
Botol - مونیخ، آلمان. متاسفم برات که هموطن هاتو مسخره میکنی.
یکشنبه ۰۷ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۱:۱۶
۵۹
ahora_nima - استکهلم، سوئد
[::مهرداد2538 - تهران، ایران::]. [::afshinesheiton - تهران، ایران::]. این خواننده در سال 1963 این آهنگ را خونده که مرحوم اقاس اون مامان یک نوجوان بود.
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۹:۱۸
۴۲
Realman - کالیفرنیا ، ایالات متحده امریکا
ای بایا دیگه اهنگهامون هم چینی شده
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۹:۱۲
۶۴
zarduscht - فرانکفورت، آلمان
نمی دانم .اگر هم اینجور باشد. به نظر من اشکالی ندارد. خیلیها یک آهنگ به زبان دیگر میخوانند. و دیگران این را به زبان خود ترجمه کرده و میخوانند. یک هنرمند از اسپانیا میباشد. با نام یاسمین له وی ،چند تا آن آهنگهای مهستی و هایده را به زبان اسپانیا خوانده. خیلی هم زیبا. چه اشکال دارد. کپی غیر مجاز و پر از دروغ میخواهید. حضرت خودمان. همه چیز را از انجیل کپی کرده و به اسم خود به خورد ما داد. انجیلیها خودشان از تورات دزدیدند. و خدا میداند. این توراتیها خودشان از کجا دزدیده . تورات خیلی بوی بوداهی را میدهد. مال آغاسی که فقط یک آهنگ است. این ۳ حضرت اگر امروز زنده بودند. به جرم کپی غیر مجاز میباید آب خنک در زندان میخورند. بدبختی بر این است. که جرم این دزدی را. ۱۵۰۰ سال است که ما میخوریم.
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۱۰:۵۲
۳۸
afshinesheiton - تهران، ایران
از کجا معلوم که اون از آعاسی کپی نکرده باشه. مگه اینجوری معلوم هست که چه کسی اول خونده. شاید اول آغاسی اجرا کرده باشه و بعد ا این بابا هم تو کویت اونو با زبان عربی تکرار کرده باشه
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۴:۵۶
۳۴
beerslover - بارسلون، اسپانیا
این آقا متولد سال ۱۳۱۶ بود و آغاسی متولد سال ۱۳۱۸ یعنی از لحاظ سنی مثل هم بودند . و من دقیقا نتونستم پیدا کنم که آهنگ لب کارون چه سالی اجرا شد ولی نوشته که ترانه سرا این شعر جهانبخش مهموری بوده
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۸:۱۸
۴۵
مهرداد2538 - تهران، ایران
حالا از کجا معلوم که اونها از آغاسی کپی نکرده باشند؟ چون من یادمه قبل از حملهء عراق به کویت، بخش فارسی رادیو کویت یک برنامه ای داشت بنام ترانه های درخواستی، که آرم شروع این برنامه که یادم هست آنموقع سر ساعت 12 و چهل و پنج دقیقه ظهر هم پخش می شد اجرای جدید آهنگ بی کلام لب کارون آغاسی بود.
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۵:۱۱
۵۴
Jalal50 - تهران، ایران
اون موقعها حتما حق نسخه برداری ممنوع نبوده.
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۸:۲۰
۴۰
Robinhood937 - ادینبورگ، انگلستان
Botol - مونیخ، آلمان. متاسفم برات که هموطن هاتو مسخره میکنی.
یکشنبه ۰۷ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۱:۱۶
۵۳
Botol - آلمان، آلمان
آخ لب کارون چقدر خاطره. ایام نوروز اصفهانیها میومدن و آدرس میپرسیدن و ما هم همه رو میفرستادیم لب کارون به سمت کوسه ها و دیگه بر نمیگشتن. ما میدونستیم که اینها یک زمانی انقلاب میکنن
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۸:۳۶
۵۳
Botol - آلمان، آلمان
[::Robinhood937 - ادینبورگ، انگلستان::]. دادا جون خوب میشناسی. آنجا پاتوق خودی ها بود و غریبه ها رو راه نمیدادن. اصفونی خدمت نمیکنه . میچاپه خخخخخخ
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۱۲:۳۱
۴۰
Robinhood937 - ادینبورگ، انگلستان
Botol - مونیخ، آلمان فکر کنم اصفهانیها به تو آدرس زیر سی سه پل دادند و اونجا خوب به خدمت شما رسیدند .
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۱۱:۳۰
۵۴
oghab - هلسینکی، فنلاند
اگرکمی سواد واطلاعات هنری داشته باشید ...وبه ٱثارفولک و موسیقی مملکت خودتون علاقه مند باشید ..میدانستید لب کارون ٱغاسی ازاین ٱهنگ گرفته شده...وقتی مرحوم ٱغاسی لب کارون را کپی کرد ..درکویت خواننده های بزرگی همچون ورالجزایری با ارکسترهای کامل برنامه اجرا میکردند...ماایرانیان فقط وفقط ادعا داریم ..وگرنه صفرررر
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۱۴:۳۶
۴۰
Robinhood937 - ادینبورگ، انگلستان
Botol - مونیخ، آلمان فکر کنم اصفهانیها به تو آدرس زیر سی سه پل دادند و اونجا خوب به خدمت شما رسیدند .
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۱۱:۳۰
۵۴
oghab - هلسینکی، فنلاند
اگرکمی سواد واطلاعات هنری داشته باشید ...وبه ٱثارفولک و موسیقی مملکت خودتون علاقه مند باشید ..میدانستید لب کارون ٱغاسی ازاین ٱهنگ گرفته شده...وقتی مرحوم ٱغاسی لب کارون را کپی کرد ..درکویت خواننده های بزرگی همچون ورالجزایری با ارکسترهای کامل برنامه اجرا میکردند...ماایرانیان فقط وفقط ادعا داریم ..وگرنه صفرررر
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۱۴:۳۶
۵۳
Botol - آلمان، آلمان
[::Robinhood937 - ادینبورگ، انگلستان::]. دادا جون خوب میشناسی. آنجا پاتوق خودی ها بود و غریبه ها رو راه نمیدادن. اصفونی خدمت نمیکنه . میچاپه خخخخخخ
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۱۲:۳۱
۵۳
Botol - آلمان، آلمان
آخ لب کارون چقدر خاطره. ایام نوروز اصفهانیها میومدن و آدرس میپرسیدن و ما هم همه رو میفرستادیم لب کارون به سمت کوسه ها و دیگه بر نمیگشتن. ما میدونستیم که اینها یک زمانی انقلاب میکنن
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۸:۳۶
۵۴
Jalal50 - تهران، ایران
اون موقعها حتما حق نسخه برداری ممنوع نبوده.
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۸:۲۰
۴۰
Robinhood937 - ادینبورگ، انگلستان
Botol - مونیخ، آلمان. متاسفم برات که هموطن هاتو مسخره میکنی.
یکشنبه ۰۷ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۱:۱۶
۴۵
مهرداد2538 - تهران، ایران
حالا از کجا معلوم که اونها از آغاسی کپی نکرده باشند؟ چون من یادمه قبل از حملهء عراق به کویت، بخش فارسی رادیو کویت یک برنامه ای داشت بنام ترانه های درخواستی، که آرم شروع این برنامه که یادم هست آنموقع سر ساعت 12 و چهل و پنج دقیقه ظهر هم پخش می شد اجرای جدید آهنگ بی کلام لب کارون آغاسی بود.
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۵:۱۱
۳۸
afshinesheiton - تهران، ایران
از کجا معلوم که اون از آعاسی کپی نکرده باشه. مگه اینجوری معلوم هست که چه کسی اول خونده. شاید اول آغاسی اجرا کرده باشه و بعد ا این بابا هم تو کویت اونو با زبان عربی تکرار کرده باشه
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۴:۵۶
۳۴
beerslover - بارسلون، اسپانیا
این آقا متولد سال ۱۳۱۶ بود و آغاسی متولد سال ۱۳۱۸ یعنی از لحاظ سنی مثل هم بودند . و من دقیقا نتونستم پیدا کنم که آهنگ لب کارون چه سالی اجرا شد ولی نوشته که ترانه سرا این شعر جهانبخش مهموری بوده
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۸:۱۸
۶۴
zarduscht - فرانکفورت، آلمان
نمی دانم .اگر هم اینجور باشد. به نظر من اشکالی ندارد. خیلیها یک آهنگ به زبان دیگر میخوانند. و دیگران این را به زبان خود ترجمه کرده و میخوانند. یک هنرمند از اسپانیا میباشد. با نام یاسمین له وی ،چند تا آن آهنگهای مهستی و هایده را به زبان اسپانیا خوانده. خیلی هم زیبا. چه اشکال دارد. کپی غیر مجاز و پر از دروغ میخواهید. حضرت خودمان. همه چیز را از انجیل کپی کرده و به اسم خود به خورد ما داد. انجیلیها خودشان از تورات دزدیدند. و خدا میداند. این توراتیها خودشان از کجا دزدیده . تورات خیلی بوی بوداهی را میدهد. مال آغاسی که فقط یک آهنگ است. این ۳ حضرت اگر امروز زنده بودند. به جرم کپی غیر مجاز میباید آب خنک در زندان میخورند. بدبختی بر این است. که جرم این دزدی را. ۱۵۰۰ سال است که ما میخوریم.
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۱۰:۵۲
۴۲
Realman - کالیفرنیا ، ایالات متحده امریکا
ای بایا دیگه اهنگهامون هم چینی شده
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۹:۱۲
۵۹
ahora_nima - استکهلم، سوئد
[::مهرداد2538 - تهران، ایران::]. [::afshinesheiton - تهران، ایران::]. این خواننده در سال 1963 این آهنگ را خونده که مرحوم اقاس اون مامان یک نوجوان بود.
شنبه ۰۶ خرداد ۱۳۹۶ - ۰۹:۱۸