کشف نسخه خطی غزلیات حافظ با مهر شاه جهان و یک غزل تازه

انجمن آسیایی کلکته یک نسخه خطی تازه و ناشناخته از دیوان غزلیات خواجه حافظ شیرازی پیدا کرده‌اند که گفته می‌شود نسخه‌ای بسیار گرانبها و نادر است به گزارش رسانه‌های ایالت بنگال، "انجمن آسیایی کلکته" از کشف مهمی خبر داده است: پژوهشگران این بنیاد فرهنگی یک نسخه خطی تازه و ناشناخته از دیوان غزلیات خواجه حافظ شیرازی پیدا کرده‌اند که گفته می‌شود نسخه‌ای بسیار گرانبها و نادر است.
 

روزنامه "تایمز آو ایندیا" در صفحه اول شماره امروز خود، دوشنبه (۱۶ اسفند/۶ مارس) کشف این دست‌نوشته ۷۰۰ ساله را یک رویداد فرهنگی مهم دانسته که به شکلی کاملا تصادفی پیش آمده است. اکنون کارشناسانی بی‌شمار از جهان ایران‌شناسی تنها برای دیدن این اثر راهی کلکته هستند.

 
گفته می‌شود که این نسخه خطی نه تنها به خطی خوش و با آرایش و تذهیب زیبا نوشته شده، بلکه‌ در آن غزلی هست که در سایر نسخه‌ها وجود ندارد.
 
از این‌ها گذشته این نسخه از این نظر نیز اهمیت دارد که حاوی امضا و مهر طلایی شاه‌جهان است، پادشاه نامی و پرشکوه سلسله مغولان هند. این پادشاه چند قرن پس از حافظ زندگی می‌کرد،‌ اما به نظر کارشناسان "انجمن آسیایی"، مهر دربار او نشان می‌دهد که این پادشاه هنردوست این نسخه را برای کتابخانه شخصی خود تهیه کرده است.
 
موزه انجمن آسیایی در کلکته نسخه نویافته را در ویترینی برای تماشای عموم به نمایش گذاشته اما می‌گوید که به زودی به خزانه‌ای مخصوص منتقل خواهد شد.
کشف تصادفی
انجمن آسیایی کلکته این روزها در تدارک جشن ۲۲۰مین زادروز میرزا غالب است، شاعر هندی است که به زبان‌های اردو و فارسی شعر سروده است.
 
کارشناسان انجمن در جستجوی آثار خطی باقیمانده از میرزا غالب، به شکلی کاملا تصادفی دست‌نوشته‌ای با اوراق زرد و کهنه یافته‌اند که به زودی متوجه شدند نسخه ناشناخته‌ای از دیوان حافظ است.
 
رامکریشنا چاترجی، مشاور تاریخی انجمن آسیایی، به تایمز آو ایندیا گفته است: "وقتی همکاران ما به این نسخه برخوردند،‌ حیرت کردند، زیرا حافظ پانصد سال قبل از میرزا غالب زندگی می‌کرده است. در جریان تماس و مشاوره با پژوهشگران ایرانی کم‌کم روشن شد که این نسخه چطور به اینجا رسیده است."
 
او توضیح می‌دهد که در دیوان نویافته غزلی هست با مطلع "بحمدالله که بازم دیدن رویت میسر شد" که در نسخه‌هایی که تا کنون می‌شناسیم وجود ندارد.
 
سید اختر حسین، استاد ادبیات فارسی در دانشگاه جواهر لعل نهرو،‌ اعتقاد دارد که کشف این نسخه خطی خبری شوق‌انگیز برای ایران‌شناسان و دوستداران شاعر بزرگ ایرانی است. به گفته او نسخه‌ای شبیه این نسخه خطی در کتابخانه خدابخش شهر پتنا نگهداری می‌شود.
 
احمد کریمی حکاک، پژوهشگر و استاد رشته ادبیات فارسی در دانشگاه مریلند، ضمن تاکید بر اهمیت نسخه نویافته گفته است که سلسله مغولان هند از زمان همایون شاه، علاقه زیادی به شعر و ادب فارسی داشتند و آثار سخن‌سرایان ایرانی را گردآوری می‌کردند یا به امرا و پادشاهان دیگر هدیه می‌دادند.
 
نکته جالب دیگر این است که دیوان غزلیات حافظ برای اولین بار بیش از دویست سال پیش در همین شهر کلکته،‌ به روش چاپ سنگی منتشر شد.
رأی دهید
دیدگاه خوانندگان
۴۰
karaji - کرج ، ایران

چه خوب و جالب ، ولی‌ جالبتر و بهتر اینکه تو جای امنی‌ غیر از ایران نا امن این اثر گرانبها کشف شده ، چرا شو هم نمیگم !!
دوشنبه ۱۶ اسفند ۱۳۹۵ - ۱۸:۳۷
۵۴
Neda02 - اتاوا، کانادا
اون غزل تازه رو چه وقت منتشر می‌کنند؟
‌سه شنبه ۱۷ اسفند ۱۳۹۵ - ۰۲:۳۹
نظر شما چیست؟
جهت درج دیدگاه خود می بایست در سایت عضو شده و لوگین نمایید.
  • +874شاهزاده رضا پهلوی: آمادگی خود را برای هدایت و رهبری دوران گذار اعلام می‌کنم
  • +557نتانیاهو خطاب به مردم ایران: خامنه‌ای از شما بیشتر از اسرائیل می‌ترسد
  • +392اعلام آمادگی شاهزاده رضا پهلوی برای رهبری دوران گذار و نظرات موافقان و مخالفان
  • +247شاهزاده رضا پهلوی: جمهوری اسلامی غیر‌قابل اعتماد و توافق با آن غیرممکن است
  • +225نظر وزیر خارجه آینده آمریکا درباره آتش‌بس در غزه: اسرائیل باید تک تک اعضای حماس را نابود کند
  • +217شاهزاده رضا پهلوی: مقابل رژیم مرگ و اعدام، مبارزه ما برای زندگی است
  • +214دانشجویان دختر بلژیکی در اعتراض به بازداشت آهو دریایی در مقابل سفارت ایران نیمه‌برهنه شدند
  • +166خبرگزاری فرانسه: موساد از بالا تا پائین سپاه پاسداران و بیت رهبری مأمور دارد
  • +147شرق الاوسط : اسرائیل و ترامپ طرحی برای سرنگون کردن رژیم ایران تهیه کرده‌اند
  • +144وزیر دفاع پیشنهادی ترامپ بر این باور است که جمهوری اسلامی باید برای مذاکره «التماس کند»