شکست پروژه بزرگ‌نمایی عثمانی

بهار - لیلا علیپور

مخاطبان تلویزیون ایران با سریال‌های ترکیه‌ای بیگانه نیستند، اما آنچه به عنوان تصویر سریال‌های ترکیه‌ای برای آنان به نمایش درآمده «کلید اسرار» و زیرمجموعه‌های آن است. تلویزیون ترکیه اما دنیای گسترده‌ای از سریال‌ها دارد که صنعتی جدی و رسمی برای آنان محسوب می‌شود. درآمد این کشور از صادرات سریال در دو سال حدود 65‌میلیون دلار است.

 در مقابل تلویزیون رسمی ایران که سراغ سریال‌های تولید‌شده در کانال‌های مذهبی ترکیه می‌رود، شبکه‌های ماهواره‌ای فارسی‌زبان که به دنبال به دست آوردن نبض مخاطب ایرانی‌اند مجموعه‌های پرمخاطب و پرزرق و برق را از کانال‌های خصوصی ترکی خریداری می‌کنند و در اغلب موارد موفق به جذب اسپانسرهای سریال نیز می‌شوند و به این ترتیب تجارتی پرسود برای کانال‌هایی که تا چند سال قبل نه به این میزان گسترده بودند و نه تا این حد پرمخاطب رقم می‌خورد.

از تاریخ پنجم ژانویه 2011 پخش سریال «سده باشکوه» که به دوران سلطنت سلطان سلیمان می‌پرداخت، آغاز شد. این سریال با بودجه انبوه و با حضور بازیگران مطرح سینما و تلویزیون ترکیه و معرفی چهره‌ای جدید که خیلی زود جای خود را در میان مخاطبان باز کرد، تولید شد.

با روی کار آمدن حزب عدالت و توسعه در دولت ترکیه، همواره گرایش جدی به سمت مطرح کردن دوران عثمانی قابل مشاهده بوده است. این نگاه ابعاد گسترده‌ای دارد؛ از تولید و رواج دادن تزیینات دوره عثمانی و معرفی آن به‌عنوان سبکی در مد و دکوراسیون تا پیش گرفتن سیاست‌هایی در داخل و خارج از کشور با این هدف که ترکیه را به کشوری قدرتمند همانند آنچه قرن‌ها پیش در دوره عثمانی بوده، تبدیل کند.

بخشی از فضاسازی‌ها در این زمینه به واسطه برنامه‌های تلویزیونی اتفاق افتاده که «سده باشکوه» یکی از کارهای شاخص در این زمینه محسوب می‌شود و حضور پرتعداد بازیگران سرشناس و هزینه انبوه تولید آن به این ترتیب توجیه می‌شود؛ اما این ابتدای راه بود و در ادامه سریال دامی شد برای سازندگانش؛ سازندگانی که برای جذب بیشتر مخاطب عام در جزییات تاریخی مانند لباس‌های زنان آن دوره تاریخی دستی برده بودند و داستان را هم براساس نیاز همین مخاطبان پیش می‌بردند.

تلویزیون‌های فارسی‌زبان خارج از کشور که طعم شیرین پخش سریال‌های ترکیه‌ای و جذب مخاطبان انبوه را در یکی، دو سال اخیر تجربه کرده بودند، این بار سراغ «سده باشکوه» یا به تعبیر این کانال‌ها «حریم سلطان» رفتند؛ سریالی که در کانال‌های عربی نیز پخش می‌شد.

 زنان خانه‌دار ایرانی به سرعت جذب سریالی شدند که پر از دغدغه‌های زنانه و رقابت‌های آنان بود. این سریال تفاوتی اساسی با «عشق ممنوع» یکی از محبوب‌ترین سریال‌های ترکی که از تلویزیون فارسی‌زبان خارجی پخش شده، داشت؛ دوبله قابل قبول مجموعه. ترجمه نعل به نعل فیلمنامه، در کنار تلفظ دقیق اسامی شخصیت‌ها و حتی پایبند بودن به ضرب‌المثل‌های ترکی همگی موجب می‌شد حتی مخاطبانی که مجموعه را در کانال‌های ترکی دنبال کرده بودند علاقه‌مند به تماشای دوباره آن شوند.

این برخلاف وضعیتی بود که در مورد «عشق ممنوع» وجود داشت؛ تغییر اسامی تا تغییر دیالوگ‌ها برای مخاطبان آن مجموعه به‌خصوص افرادی که در کانال «دی» ترکیه به تماشای مجموعه نشسته بودند دلنشین نبود. اما نتیجه این دوبله استاندارد «حریم سلطان» سرنوشت خوبی برای دوبلورها نداشت. خبر دستگیری دوبلورهای ایرانی این سریال روی خروجی خبرگزاری‌ها رفت.

در روزهایی که تعداد تماشاگران «حریم سلطان» از کانال‌های فارسی‌زبان به بیشترین تعداد خود رسیده بود و داستان کشورگشایی‌های سلطان سلیمان را به نمایش می‌گذاشت و رقابت در حرمسرای سلطان به اوج خود رسیده بود، ابتدا خبرهایی در مورد انتقاد مسئولان دولتی کشور ترکیه نسبت به محتوای مجموعه منتشر و در ادامه به ناگاه پخش سریال از شبکه‌ ماهواره‌ای متوقف شد.


دلیل توقف پخش مجموعه در کانال فارسی‌زبان ارتباطی به اعتراض‌های مسئولان دولتی ترکیه نداشت؛ انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم در بیانیه‌ای اعلام کرد که هیچ یک از دوبلورهای دستگیرشده از سوی وزارت اطلاعات عضو این انجمن نیستند. این اقدام مسئولان ایرانی سرنوشت مجموعه‌‌ای را که می‌توانست در سال‌های اخیر رکورد بیننده را بزند، پیچیده کرد. کانال GEM در حالی‌که یک روز در میان و گاهی هر روز این سریال را پخش می‌کرد، پس از 60 قسمت به علت آماده نبودن قسمت‌های دوبله‌شده پخش سریال را موقتا قطع کرد، اما از یک ماه قبل تاکنون انتظار بینندگان جدال خرم سلطان و ماهی‌دوران به پایان نرسیده است.

سرنوشت این سریال فقط در کانال GEM بی‌فرجام نبود، چندی پیش نخست‌وزیر ترکیه که نحوه به تصویر کشیدن سلطان سلیمان به مذاقش خوش نیامده بود، علیه این سریال موضع‌گیری تندی کرد.

در پی آن تنی چند از نمایندگان مجلس که عضو حزب عدالت و توسعه هستند نیز بر این موضع‌گیری‌ها تاکید کردند و خواستار توقف پخش این سریال شدند. در مدت کوتاهی تعداد شکایات از این سریال افزایش قابل توجهی یافت. از این رو، ساخت این مجموعه پرهزینه که نتوانسته بود منویات دولت ترکیه را برآورده سازد، بدون در نظر گرفتن سود فروش آن متوقف شد. فصل چهارم این سریال ساخته نخواهد شد و بخش‌های باقیمانده از فصل سوم نیز طولانی نخواهد بود. اردوغان معتقد است اجداد عثمانی‌اش به این شکل که در این سریال معرفی شده، وجود خارجی نداشته‌اند.

جد او 30سال از عمرش را برای فتح و جنگ روی اسب گذرانده است. سلطان سلیمان شاید در تاریخ فاتح بزرگی بود، اما سلطان سلیمان سریال «سده باشکوه» حتی در کشور خودش نیز جایی نداشت؛ همانند همان وسایل تزیینی باسمه‌ای که نه اصالت عثمانی دارند و نه ارزش و اعتبار کالاهای امروزی را.

رأی دهید
sepherdad - سیدنی - استرالیا
چیزی به نام ترک و فرهنگ ترکیه وجود نداره زبانشون و همه چیزیشون از پارسی‌ و عربی‌ و رومی و مغولی ساخته شده.
‌چهارشنبه 20 دي 1391 - 15:03
بهرام2012 - تهران - ایران
البته مسئولین و متبوعین ترکیه تلاش زیادی دارند تا خود را صاحب هویت تاریخی معرفی نمایند درحالیکه زنان و اسیران غربی متشکل از روس و بالکان و رم قدیم و یونان و غیره و غیره که همگی برای کنیزی و رفع شهوات خلفای عثمانی با زور شمشیر به دربار برده میشدند و بعدها با زائیدن فرزندان پسر آنها به خلافت عثمانی میرسیدند ثابت میکند اصولا عثمانی ها بویژه در آخرین قرن حکموت خود نژاد و هویت ترک های اصیل که همگی از رعایای امپراطوری ایرانی و دست نشاندگان حکومتهای وقت ایران بودند باقی نمانده بود زیرا همه بدلیل داشتن مادر بیگانه و سپس حتی پدر دورگه و... از تبار بیگانه بودند. بعدها هم وقتی سرتیپ ارتش عثمانی مصطفی کمال با حمایت قدرتهای خارجی علیه خلیفه وقت بلند شد و ترکیه امروزی را ایجاد کرد میبینیم نه فقط زبان بلکه آئین ها و آداب اجتماعی این ملت هم تقلیدی بی محتوای از کشورهای غربی شد. درحقیقت آنچه ترکها به آن میبالند و از خود میدانند درحقیقت آئین و آداب ایرانیان است که سالهای سال بر سرتاسر کشورشان حاکم بوده و بارزترین نشانه ماندگاری آن نیز حضور بیش از بیست میلیون کرد در این سرزمین میباشد.
‌چهارشنبه 20 دي 1391 - 16:53
alkap0n1990 - کرج - ایران
نمیخوام مخالفت کنم باهات عزیز ولی فعلا که خیلی مدرن تر وبا فرهنگتر از ایرانی جماعتن ونه فقط این که در گذشته هم بودن . وقتی اونا کتابهای علمی چاپ میکردن چیزی به اسم زبان پارسی وجود نداشت . پارسی میدونی کی بوجود اومد ؟ در ضمن عربی هم که دیگه میدونی فیلسوف های پارسی زمان اسلام براش دستور زبان ساختن واونم هیچی نبود.فقط از رومان ها پایینتر بودن.اونارو با مغولا مقایسه میکنی ؟؟؟؟
‌چهارشنبه 20 دي 1391 - 17:04
Azadikhah - تكسل - هلند
سریال‌های آبکی‌ که از نظر سینمایی هیچ ارزشی نداره.حیف وقت!
‌چهارشنبه 20 دي 1391 - 19:08
fdsa60 - تهران - ایران
alkap0n1990 - کرج - ایران- جک سال را هم شما تعریف کردی. وقتی اونا کتابهای علمی چاپ میکردن چیزی به اسم زبان پارسی وجود نداشت!!!!!
‌چهارشنبه 20 دي 1391 - 22:05
arashbehdin - اتلانتا - امریکا
1.رفرنس وبلاگ شهر پارسی: زبان ایرانیان در زمان هخامنشیان پارسی باستان یا فرس قدیم نامیده می شود که ریشه ی زبان فارسی کنونی است. کتیبه های شاهان هخامنشی و لوح های زرین و سیمین که از آن روزگار بر جای مانده به این زبان نوشته شده است.. مطالب آن عبارت است از نام و شرح خاندان شاهان، شرح فتوحات، ستایش یزدان، نکوهش دروغ و ناپاکی و سفارش به راستی و نیکو کاری. این کتیبه ها بیشتر به چند زبان است و غیر از پارسی باستان، به زبان های آسوری ،ایلامی و آرامی که میان ملل دست نشانده ی هخامنشیان معمول بوده، نگاشته شده است.
‌چهارشنبه 20 دي 1391 - 22:36
arashbehdin - اتلانتا - امریکا
از ویکی پدیا فارسی: ادبیات در ایران پیش از اسلام به سروده‌های اوستا در حدود ۱۰۰۰ قبل از میلاد باز می‌گردد. این سروده‌ها که بخشی از سنت شفاهی ایرانیان باستان بوده‌اند سینه به سینه منتقل شده و بعدها بخشهای کتاب اوستا را در دوران ساسانی پدید آوردند.اوزان باستانی شعر در ایران ضربی و هجایی بودند و بنظر می‌رسد این شیوه در زبان فارسی باستان نیز مورد استفاده بوده‌است. در دوره اشکانیان ادبیات ایران تحت تاثیر نفوذ هلنیسم دچار دگرگونی شد. خنیاگران پارتی سرودهای محلی که تا پس از اسلام نام پهلوی نیز داشتند را قرائت می‌کردند و این نوع شعر با آلات موسیقی همراه می‌شده‌است. با نفوذ فرهنگ مانوی در ممالک ایران و هنرگرایی آنان نوعی ادبیات شعرگونه مانوی به زبان‌های پارتی, پارسی میانه و سغدی در ایران پدید آمد.
‌چهارشنبه 20 دي 1391 - 22:38
arashbehdin - اتلانتا - امریکا
ادامه از ویکی:در آثار بدست آمده از واحه تورفان در کشور چین آثار فارسی زیادی کشف شده که به این مقوله باز می‌گردند. در دوران ساسانی نگارش بهبود یافت و آثار دینی و داستانی زیادی به نگارش درآمد که برخی مانند کارنامه اردشیر بابکان, درخت آسوریک, یادگار زریران, ماتیکان یوشت فریان دارای جنبه‌های ادبی نیز بودند. با فروپاشی شاهنشاهی ساسانی بسیاری از این متون از میان رفت و برخی نیز توسط زرتشتیان نجات یافته و به هندوستان منتقل گردید. که امروزه به ادبیات پهلوی شهرت دارند. خط مورد استفاده د دوران پیش از اسلام برای نگار ش آثار ادبی خط پهلوی, خط مانوی و خط سغدی بوده‌است و برخی آثار هم به پازند نوشته شده و به دین دبیره بوده‌اند. گاهی بهرام گور شاه ساسانی را دارای قریحه شاعرانه توصیف کرده و ابیاتی را بدو منسوب ساخته‌اند.
‌چهارشنبه 20 دي 1391 - 22:40
arashbehdin - اتلانتا - امریکا
alkap0n1990. باز هم تاریخ من درآوردی و دروغ های پانترکی سرازیر شد! بگویید کی اینها به زبان ترکی و کدام کتاب را نوشتند که زبان پارسی وجود نداشت. این سخن به اندازه ای عامیانه و فرومایه و بی پایه است که نیاز به بحث ندارد. اصلا خودت میدانی زبان پارسی چیست و از کجا بوجود آمده است؟ خودتان را به آن راه نزنید که زبان ترکی آلتایی از آسیای میانه و ازجایی میان قزاقستان و ازبکستان و شمال مغولستان میاید و کدام دانشمندی در دوهزار سال پیش در انجا و کدام کتاب را نوشته که هیچکسی در دنیا از آن خبر ندارد؟!!!!! همه میدانند که مردم ان سرزمین ها زندگی گله داری داشته و به جاهای دیگر کوچ کرده اند.
‌چهارشنبه 20 دي 1391 - 22:16
killsatkillsat - تهران - ایران
پسرم alkap0n1990 - کرج - ایران یه کم درس بخون
‌چهارشنبه 20 دي 1391 - 23:55
sepherdad - سیدنی - استرالیا
alkap0n1990 - کرج - ایران. شما حق داری که مخالفت کنی‌ و حق هم داری که نظر تو بگی‌, اما تاریخ یه کار کارشناسی هست! شما میتونی‌ به موزه لوره پاریس‌))((, فرانسه یا موزه انگلیس یا حتا دشمنان تاریخی ایران مثل عربها و یونانی‌ها مراجعه کنی‌ و حقیقت و خودت ببینی.
‌پنجشنبه 21 دي 1391 - 04:15
sepherdad - سیدنی - استرالیا
arashbehdin - اتلانتا - امریکا. آرش جان ، سپاس که با حوصله برای دوستان شرح میدی گذاشته این سرزمین رو ، اما شرایطی پیش آمد بد انقلاب که واقعا باید به این نسل جدید حق داد که باور نکنن. اگر اون کودتا ارتش ترکیه نبود الان یه کشور ویران بود مثل ایران
‌پنجشنبه 21 دي 1391 - 04:25
مجید خان - تهران - ایران
با درود.وقتی انسان فرهنگ ملی و هویت ملی خودش رو از دست بده و دین و فرهنگ و زبان قوم مهاجم رو بپذیره و خودش رو با اونها یکی بدونه توقع دیگه ای نمیشه داشت.به هرحال 400 سال سلطه ی یک قوم مهاجم و 500 سال سلطه ی یک قوم مهاجم دیگه باید تبعاتی هم داشته باشه.
‌پنجشنبه 21 دي 1391 - 16:16
بهرام2012 - تهران - ایران
هموطن عزیز آقای alkap0n1990 - کرج - ایران توصیه میکنم حتی بصورت اجمالی هم شده نگرشی بر تاریخ عثمانی داشته باشید آنوقت خواهید دید که برخلاف نظر محترم شما زبان پارسی یگانه زبان رسمی و معمول در دربار امپراتوری عثمانی بوده و هرآنچه هم از آنان بجای مانده همه به زبان پارسی است مضافا اینکه به استناد صدها مستند غیرقابل انکار دنیا هم میداند هم ابن سینا و هم فارابی و هم رودکی و.....همه و همه دانشمندانی که ترک های امروز آثارشان را بعنوان آثار دانشمندان ترک معرفی میکنند ایرانی اصیل بوده اند. البته یکی ازدلایل اینگونه ادعاها هم میتواند آثار حضور چندین قرنی چندین میلیون کردهای دلیر ایرانی در این کشور باشد که بعلت دشمنی با صفویه دراین خطه باقی مانده اند و همانها هم هستند که اینگونه ادعاها را بخاطر اصالت ایرانی خود جاری ساخته اند اما ترک های امروزین یا باقی مانده نوادگان آتیلا حون و مغول و سایر تبارهای بالکان و یونان و... بخود منتسب میکنند. ای کاش کردهای ساکن ترکیه نسبت به هویت اصیل ایرانی خود هم حساسیت نشان بدهند و بجای تجزیه طلبی خواستار پیوستن به سرزمین مادری خود ایران بشوند.
‌پنجشنبه 21 دي 1391 - 16:46
Atabay2021 - خوی - ایران
یکی از عقل می‌لافد یکی طامات می‌بافد. بیا کاین داوری‌ها را به پیش داور اندازیم
‌پنجشنبه 21 دي 1391 - 17:49
m.es.n - ابهر - ایران
بابا جمع کنید پارس پارس پارس.. کم پارس کنید
‌پنجشنبه 21 دي 1391 - 18:12
bakhtiyar - گوتنبرگ - سوئد
m.es.n - ابهر - ایران. پسر خوب کمی ادب داشته باشی بد نیست .جمع کن برو ترکیه یا ترکستان چین یا ازبکستان یا ترکمنستان یا قرقیزستان که کلا هویت ترک داشته باشی.نژاد پرستی تا چقدر.البته این جماعت بی اطلاع از تاریخند. نمیدونند که ترک ها احتمالا برزخ دو نژاده اند یعنی حاصل آمیزش تاتار ها و زردپوست ها ی کوچنشین با کمی از سکاها ی هندو ایرانی.
‌پنجشنبه 21 دي 1391 - 23:12
paya55 - چیچست - ایران
تاسف برای بحث درمورد یک سریال بی ارزش...
جمعه 22 دي 1391 - 08:24
arashbehdin - اتلانتا - امریکا
m.es.n - آدم عامی بی ادب! از زبان فارسی خوشت نمیاید تشریف ببر سایت ترکیه ای ها و به زبان خودت بنویس و دست از سر ما بردار. تنفر و نژاد پرستی و دروغ بافی های شما پانترکهای تازی پرست دل بهم زن است. اینرا بدان که با ناسزا گویی و فحاشی به زبان مردم ایران و فرهنگ و تاریخ ما و این دست کامنتهای فرومایه و کوچه خیابانی به هیچ جایی نمیرسید.
جمعه 22 دي 1391 - 22:32
arashbehdin - اتلانتا - امریکا
sepherdad - هم میهن گرامی سپاس از کامنتت. درست است این توضیح ها برای آنهایی است که آگاهی شان کم است. اما میبینی که پانترکهایی هم هستند که با دشنام دادن به زبان فارسی و فارسها تخم کینه و نفرت میکارند. اینها حتی دبستان را هم به پایان نرسانده اند و از زبان فارسی تنها فحش هایش را یاد گرفته اند. همین توضیح هاست که حرصشان را درآورده و زبان آلوده به پلشتی شان را میگشاید و عقده های چرکینشان را بیرون میریزد.
جمعه 22 دي 1391 - 22:37
نظر شما چیست؟
جهت درج دیدگاه خود می بایست در سایت عضو شده و لوگین نمایید.