رئیس بی بی سی: بخش فارسی هدف تهاجم مستمر قرار داشته است

مدیرکل بی‌بی‌سی از اقدامات حکومت ایران برای تحت فشار قرار دادن بخش فارسی این سازمان و کارکنانش به عنوان یکی از تهدیدهایی نام برده که روزنامه نگاران با آنها مواجه هستند.

                                                   

مارک تامپسون، مدیرکل بی‌بی‌سی، در سخنانی که قرار است شامگاه چهارشنبه، ۲۴ اسفند (۱۴ مارس) تحت عنوان "بی بی سی در سال ۲۰۱۲ و پس از آن" در گردهمایی انجمن سلطنتی تلویزیون ایراد کند به مساله محدودیت ها و مخاطرات حرفه خبررسانی در شماری از کشورهای جهان از جمله ایران می پردازد.

در خلاصه ای از متن این سخنرانی که پیشاپیش انتشار یافته، آقای تامپسون از چالش هایی که در راه اطلاع رسانی وجود دارد سخن گفته و افزوده است که هیچیک از این چالش ها خطیرتر از تهدیدهای متعددی نیست که آزادی بیان و روزنامه نگاری سودمند در سراسر جهان با آنها دست به گریبان است و این تهدیدها را "منفی ترین و نگران کننده ترین تحول" در طول دوران تصدی سمت ریاست بی‌بی‌سی عنوان کرده است.

مدیرکل بی‌بی‌سی با اشاره به دشواری های اقتصادی که رسانه های کاغدی در تقریبا تمامی کشورهای توسعه یافته با آنها مواجه هستند، گفته است که با توجه به ابعاد چالش پیش روی روزنامه نگاران در این گروه از رسانه ها، لازم است تا رسانه های غیرکاغذی رایگان، مانند بی‌بی‌سی، در مورد محصولاتی که به خصوص در محیط دیجیتالی، در اختیار مردم قرار می دهند دقت و توجه بیشتری معمول دارند.

آقای تامپسون بخشی از سخنان خود را به "خطرات روز افزونی که روزنامه نگاران را در نقاط متعدی از جهان تهدید می کند" اختصاص داده و با اشاره به "سیاه ترین لحظات" در این زمینه، یاد آور شده است که شماری از همکاران بی‌بی‌سی در کشورهای سومالی، افغانستان، عربستان سعودی و منطقه بالکان جان خود را در راه اجرای ماموریت خبررسانی از دست داده اند و آلن جانسون، یکی از خبرنگاران این سازمان نیز ماهها را در اسارت گروگانگیرها در غزه گذراند در حالیکه بسیاری از کارشناسان نسبت به امکان زنده ماندن و نجات او ابراز نگرانی می کردند.

در مورد خطراتی که جان روزنامه نگاران را تهدید می کند، مارک تامپسون از مرگ ماری کالوین و رمی اوشلیک و زخمی شدن چند خبرنگار دیگر در درگیری های اخیر شهر حمص در سوریه یاد کرده و گفته است که بسیاری از روزنامه نگاران بی‌بی‌سی سالها در کنار خانم کالوین کار کرده بودند و او را به عنوان خبرنگاری برجسته می ستودند و به عنوان دوست، گرامی می داشتند.

به گفته آقای تامپسون، وقوع چنین حوادثی باعث می شود تا برخی این نظر را مطرح کنند که در دوره ای که مصرف کنندگان خبر خود به تولید کنندگان خبر تبدیل می شوند، آیا ضرر اعزام خبرنگار به مناطق درگیری مانند سوریه از فایده چنین اقدامی بیشتر نیست و آیا بهتر نیست که رسانه های همگانی خود را صرفا به پخش اخبار و فیلم هایی محدود کنند که توسط فعالان و شهروندان تهیه می شود و در اختیار رسانه ها قرار می گیرد؟

مارک تامپسون در پاسخ به چنین پیشنهادهایی گفته است که بی‌بی‌سی از اینگونه گزارش ها استفاده می کند اما همواره دقت به خرج می دهد تا مخاطبان را آگاه کند که قادر نیست صحت و روش تهیه چنین گزارش هایی را تایید کند. در عین حال، هنوز هم این اعتقاد وجود دارد که هیچ چیز دیگری نمی تواند جای گزارش ارسالی روزنامه نگار حرفه ای حاضر در محل واقعه را بگیرد.

وی گفته است که سازمان تحت مدیریت او به طور مرتب به بازبینی و بازنگری روش های ایمنی روزنامه نگاران خود مبادرت می ورزد و وقایع تاسف آور اخیر در حمص نیز باعث بررسی مجدد این روش ها شد اما در مواردی که بی بی سی تشخیص دهد که می تواند مخاطرات را شناسایی، ارزیابی و مدیریت کند، همچنان به اعزام گروه های خبررسانی به سوریه و سایر مناطق پرخطر جهان ادامه خواهد داد زیرا اعتقاد دارد که این تنها راه انتقال واقعیت حوادث به مخاطبان است.

کارکنان بخش فارسی بی‌بی‌سی

مدیرکل بی‌بی‌سی در بخش دیگری از سخنان خود، از خطرات دیگری که روزنامه نگاران با آنها مواجه هستند سخن گفته و افزوده است: "تهدید و ارعاب صرفا به خبررسانی از خط مقدم جبهه منحصر نمی شود بلکه، همانگونه که ماه گذشته تصریح کردم، بخش فارسی بی‌سی‌سی نیز هدف تهاجم مستمر مقامات ایران قرار داشته است."

به گفته آقای تامپسون، از آنجایی که تمامی کارکنان بخش فارسی بی‌بی‌سی در خارج از ایران و عمدتا در لندن مستقر هستند، عناصری در حکومت ایران به خاطر ناتوانی در دسترسی به آنان "به شیوه بازداشت و ارعاب خویشاوندانشان که در داخل ایران هستند روی آورده اند."

آقای تامپسون افزوده است که دولت ایران برای تضعیف فعالیت بخش فارسی بی‌بی‌سی، به بازداشت بدون وارد کردن اتهام، حبس انفرادی و تهدید و تطمیع اعضای خانواده های کارکنان بی‌بی‌سی دست زده و آنان را تحت فشار قرار داده است تا از بستگان خود بخواهند یا از کار برای بخش فارسی بی‌بی‌سی صرفنظر کنند و یا به جاسوسی برای تشکیلات اطلاعاتی ایران تن در دهند.

مارک تامپسون پرسیده است "جرم بخش فارسی چیست؟" و در پاسخ گفته است که سازمان نظارت بر رسانه ها در ایران در گزارشی که چند ماه پس از راه اندازی تلویزیون بی‌بی‌سی فارسی تهیه کرد پاسخ این سئوال را داد. این گزارش "تایید کرد که به نظر می رسد بخش فارسی بی بی سی در صدد تضمین اطلاع رسانی بی طرفانه و مبتنی بر حقیقت است و به همین دلیل هم، فعالیت آن موذیانه است."

آقای تامپسون در اشاره به اقداماتی که برای اخلال در پخش برنامه های بخش فارسی بی‌بی‌سی صورت گرفته، گفته است به نظر می رسد کسانی که در صدد اخلال یا مسدود کردن دسترسی مخاطبان به این برنامه ها هستند به اقدامات گسترده تری روی آورده اند. او به عنوان مثال اشاره کرد که در یک مورد اخیر، تلاش شده بود که روی امواج دو ماهواره پخش کننده برنامه تلویزیون فارسی پارازیت انداخته شود و همزمان تلفنهای این بخش نیز که برای ارتباط با مخاطبان به کار می رود، با استفاده از تماس های خودکار و متعدد، مختل شود.

به گفته مدیرکل بی‌بی‌سی، اثبات منبع این حملات اگر نه غیرممکن، دست کم دشوار است هر چند پارازیت اندازی بر برنامه تلویزیونی بی‌بی‌سی فارسی اقدامی بی سابقه نیست و زمانبندی و همزمانی اینگونه حملات هم به وضوح شک برانگیز تلقی می شود.

در بخش دیگری از متن سخنرانی مارک تامپسون آمده است که حمله های اخیر به بی‌بی‌سی فارسی نخستین اقدام از این دست نبوده زیرا برای میلیون ها تن از مردم ایران، بی‌بی‌سی فارسی منبع ارزشمندی برای کسب اخبار بی طرفانه در مورد وقایع و تحولات کشورشان و سایر نقاط جهان است.

در مورد واکنش به اخلال در برنامه های بی‌بی‌سی، آقای تامپسون گفته است: "اگرچه مایل نیستم جزئیات بیشتری را در حال حاضر مطرح کنم، اما باید بگویم که مانند همیشه، ما به تمام اقدامات ممکن دست خواهیم زد تا اطمینان حاصل کنیم که خدمات حیاتی را که ارائه می دهیم در دسترس کسانی قرار می گیرد که به این خدمات نیاز دارند."

رأی دهید
afshin71741 - تهران - ایران
آخی بمیرم به انگلیسی های خوب بدی شده ناراحت شدن.
‌چهارشنبه 24 اسفند 1390 - 14:28
reza125 - شیراز - ایران عزیز
لعنت به بی بی سی و دروغ پراکنی های هدف دارش. مردم آگاه شدن.
‌چهارشنبه 24 اسفند 1390 - 14:36
Reza125 - شیراز - ایران عزیز
لعنت بر بی بی سی
‌چهارشنبه 24 اسفند 1390 - 14:54
Mossadegh - لندن - انگلیس
بی‌بی‌سی فارسی منبع ارزشمندی برای کسب اخبار بی طرفانه ...../ "اگرچه مایل نیستم جزئیات بیشتری را در حال حاضر مطرح کنم......../ تا اطمینان حاصل کنیم که خدمات حیاتی را که ارائه می دهیم... / . غلط کردی شماها با همین بی بی سی مردم ایران را بیچاره کردید از این انگلیسیها موذی تر در دنیا وجود نداره. پشت همین برنامه های بی بی سی گروهای مختلفی از جمله جامعه شناسان/ روان شناسان/ سیاستمداران/ وو تصمیم گیرنده اصلی هر برنامه هستند که چطور و از چه طریقی ذهن بیننده و یک جامعه را دور بزنند درست مثل (خطا های چشمی) تا به اهداف خوشان که همان اشوب و تفرقه انداختن وو. در پایان چپاول کردن برسند.
‌چهارشنبه 24 اسفند 1390 - 15:08
phoenix54 - شیراز - ایران
خیلی رو داری روباه پیر
‌پنجشنبه 25 اسفند 1390 - 07:26
نظر شما چیست؟
جهت درج دیدگاه خود می بایست در سایت عضو شده و لوگین نمایید.
  • کپسول بتنی تنها راه مجاز ورود زنان به ورزشگاه‌ از نظر علم الهدی؛ خب، مستقیم بگویید راه نمی‌دهیم!
  • نتانیاهو قرارداد ۳۵ میلیارد دلاری صادرات گاز به مصر را تأیید کرد
  • گروگان‌گیری مجدد سپاه برای مبادله زندانی؛ این بار دو شهروند کره جنوبی در ازای دونده‌های متجاوز
  • پوتین: در صورت توقف روند صلح اراضی بیشتری در اوکراین تصرف می‌کنیم
  • دانشمند هسته‌ای حامی اسرائیل چگونه کشته شد؟ تل‌آویو به دنبال ردپای تهران در قتل مشکوک ماساچوست
  • بی‌خبری از وضعیت ده‌ها معترض مشهدی؛ «گفت آن‌قدر کتک می‌خورند تا پهلوی را فراموش کنند»
  • عکس جنجالی «چشم‌بادامی» دختر شایسته فنلاند، طوفانی از اتهام نژادپرستی به‌پا کرد
  • لحظه وحشت در مغازه؛ دفاع جانانه کاسب با «بیل» در برابر اوباشی که قصد داشت او را زنده زنده بسوزاند!
  • سرقت اعضای بدن در دانشگاه هاروارد آمریکا؛ مسئول سردخانه به ۸ سال زندان محکوم شد
  • «دشمن نقره‌ای در آشپزخانه؛ حقایق تکان‌دهنده درباره خطرات فویل آلومینیوم که کسی به شما نمی‌گوید!»