با اصطلاحات زبان آلمانی آشنا شوید.

رأی دهید
دیدگاه خوانندگان
۱۰۷
Kefli Iskender - مریخ، وانواتو
معنی fremden در ضرب المثل اولی بمفهوم «غریبه » یا «بیگانه» نیست . fremden Federn بمعنی «با پر دیگری» یا «با پر دیگران» استفاده می شود. (خود را با پر دیگری آراستن) . نزدیکترین ضرب المثل شاید در زبان ترکی hamam suyunan dost tutmak است ، که بصورت «با آب حمام دوست گرفتن» وارد اصطلاحات زبان دری-فارسی گردیده است. 
شنبه ۴ آذر ۱۳۹۶ - ۲۱:۴۱
۱۰۷
Kefli Iskender - مریخ، وانواتو
در ضرب المثا دون نیز Unter aller Kanone (نتیجه و رفتار بد و نامناسب) ترجمه غلط و فاجعه باری است است. منظور از kanone در اینجا بمعنی معیار line gauge, و یا measeruing است و استفاده از عبارات (بد و نامناسب) کاملا مزخرف است.
شنبه ۴ آذر ۱۳۹۶ - ۲۱:۵۲
۶۴
kolah-ghermezi - ونکوور، کانادا
[::Kefli Iskender - مریخ، وانواتو::]. کفون همشهری ؟ یاخچی سان؟ measuring ! یاشاسین ایران ! یاشاسین آذربایجان !
یکشنبه ۵ آذر ۱۳۹۶ - ۲۳:۱۵
۱۰۷
Kefli Iskender - مریخ، وانواتو
[::kolah-ghermezi - ونکوور، کانادا::]. متشکرم. منظور measuring stick یا بعبارتی معیار سنجش بود. Arşın Mal Alan !
دوشنبه ۶ آذر ۱۳۹۶ - ۰۹:۱۴
نظر شما چیست؟
جهت درج دیدگاه خود می بایست در سایت عضو شده و لوگین نمایید.