با اصطلاحات زبان آلمانی آشنا شوید.

+35
رأی دهید
-7

  • قدیمی ترین ها
  • جدیدترین ها
  • بهترین ها
  • بدترین ها
  • دیدگاه خوانندگان
    ۱۰۷
    Kefli Iskender - مریخ، وانواتو
    معنی fremden در ضرب المثل اولی بمفهوم «غریبه » یا «بیگانه» نیست . fremden Federn بمعنی «با پر دیگری» یا «با پر دیگران» استفاده می شود. (خود را با پر دیگری آراستن) . نزدیکترین ضرب المثل شاید در زبان ترکی hamam suyunan dost tutmak است ، که بصورت «با آب حمام دوست گرفتن» وارد اصطلاحات زبان دری-فارسی گردیده است. 
    24
    5
    شنبه ۴ آذر ۱۳۹۶ - ۲۱:۴۱
    پاسخ شما چیست؟
    0%
    ارسال پاسخ
    ۱۰۷
    Kefli Iskender - مریخ، وانواتو
    در ضرب المثا دون نیز Unter aller Kanone (نتیجه و رفتار بد و نامناسب) ترجمه غلط و فاجعه باری است است. منظور از kanone در اینجا بمعنی معیار line gauge, و یا measeruing است و استفاده از عبارات (بد و نامناسب) کاملا مزخرف است.
    22
    6
    شنبه ۴ آذر ۱۳۹۶ - ۲۱:۵۲
    پاسخ شما چیست؟
    0%
    ارسال پاسخ
    ۶۴
    kolah-ghermezi - ونکوور، کانادا
    [::Kefli Iskender - مریخ، وانواتو::]. کفون همشهری ؟ یاخچی سان؟ measuring ! یاشاسین ایران ! یاشاسین آذربایجان !
    3
    7
    یکشنبه ۵ آذر ۱۳۹۶ - ۲۳:۱۵
    پاسخ شما چیست؟
    0%
    ارسال پاسخ
    ۱۰۷
    Kefli Iskender - مریخ، وانواتو
    [::kolah-ghermezi - ونکوور، کانادا::]. متشکرم. منظور measuring stick یا بعبارتی معیار سنجش بود. Arşın Mal Alan !
    4
    2
    دوشنبه ۶ آذر ۱۳۹۶ - ۰۹:۱۴
    پاسخ شما چیست؟
    0%
    ارسال پاسخ
    نظر شما چیست؟
    جهت درج دیدگاه خود می بایست در سایت عضو شده و لوگین نمایید.