زیرنویس های بامزه فیلم که پیاز داغ اضافه دارند

این روزها بازار زیرنویس فارسی فیلم‌های غیرمجاز داغ داغ است. اما در این میان برخی مترجم‌ها دست به خلاقیت می‌زنند و اضافه بر دیالوگ‌ها توضیحاتی می‌دهند که گاهی خیلی بامزه است.
+42
رأی دهید
-14

  • قدیمی ترین ها
  • جدیدترین ها
  • بهترین ها
  • بدترین ها
  • دیدگاه خوانندگان
    ۲۷
    Nakamichi - لندن، انگلستان

    اتفاقا بسیار کار زشت و لوس و جلفی هست.اولا که ترجمه هاشون رو دیدم خیلیهاش سوتی های وحشتناک داره و کار ترجمه و زیرنویس باید درست و دقیق باشه نه اینکه اینجور لوس بازی و مسخره بازیهای زننده.
    7
    33
    شنبه ۱۶ بهمن ۱۳۹۵ - ۱۷:۱۰
    پاسخ شما چیست؟
    0%
    ارسال پاسخ
    ۳۸
    تیتو تیتو - تهران، ایران
    این نوع ترجمه های هوسی واسه عزیزانی که میخوان زبان یاد بگیرند هم مشکل سازه ، طرف میگه جیزس ، زیر نویس میزنه یا حضرت عباس !
    2
    16
    شنبه ۱۶ بهمن ۱۳۹۵ - ۲۰:۲۴
    پاسخ شما چیست؟
    0%
    ارسال پاسخ
    ۳۴
    ممل آمریکایی - لندن، انگلستان
    کلا زیر نویس در فیلم جز مزاحمت چیزی نداره، اگه قرار باشه که فیلم خواند، که آدم میره کتاب می‌خونه. کلا را باید اوریجینال دید و دستبردی توی فیلم ، همه چیز را خراب میکنه
    1
    5
    یکشنبه ۱۷ بهمن ۱۳۹۵ - ۰۶:۱۰
    پاسخ شما چیست؟
    0%
    ارسال پاسخ
    نظر شما چیست؟
    جهت درج دیدگاه خود می بایست در سایت عضو شده و لوگین نمایید.