روزانه حدود ۱۰۰ واژه خارجی وارد زبان فارسی می شود


روزانه حدود 100 واژه خارجی وارد زبان فارسی می شود

عضو فرهنگستان زبان فارسی گفت: پاس داشتن و تقویت زبان فارسی به معنای طرد و نفی سایر زبان ها نیست لیکن باید هوشیار باشیم زیرا روزانه حدود 100 واژه خارجی وارد زبان فارسی می شود و این خود زنگ خطری برای زبان ما محسوب می شود.

به گزارش ایرنا،هوشنگ مرادی کرمانی شنبه در جمع اعضای انجمن های ادبی شهرهای لار، گراش ، خنج و اوز لارستان در شهر اوز اظهار داشت: اگر زبان فارسی ضعیف شود، به تبع آن فرهنگ هم ضعیف خواهد شد ولی هم اینک فرهنگستان زبان فارسی به شدت با این پدیده جهانی مقابله می کند.
این نویسنده برجسته ادبیات داستانی ایران،افزود: امروزه در دنیا حدود هفت زبان در هر سال از بین می روند و زبان قوی تری جایگزین آنها می شود .
مرادی کرمانی اضافه کرد: هم اکنون زبان انگلیسی به عنوان یک زبان قوی در حال تسخیر دنیاست و به همین سبب وظیفه همه آحاد جامعه ماست که سعی کنیم زبان شیرین فارسی را پاس بداریم و از ضعف و سستی آن جلوگیری کنیم.
این چهره ماندگار ادبیات داستانی ایران ادامه داد: کارنامه فرهنگستان زبان فارسی بسیار مطلوب است و توانسته است واژه های فارسی رابین مردم رواج دهد که از جمله آنها می توان به ترویج وازگان پیامک، دورنگار و آسان برد به جای اس. ام اس. فاکس و آسانسور اشاره کرد.
مرادی کرمانی افزود: جایگزین کردن واژه های فارسی به جای واژه های خارجی همچنان ادامه خواهد داشت و سعی ما بر این است که از این طریق از هجوم واژه های خارجی به زبان شیرین فارسی جلوگیری کنیم.
وی بیان داشت: فرهنگستان زبان فارسی در کشور ما یک سده پیشینه دارد و می توان فعالیت های آن را به سه دوره مشتمل بر دوره رضاخان ، محمدرضاپهلوی و دوره جمهوری اسلامی ایران تقسیم کرد.
این عضو فرهنگستان زبان فارسی ادامه داد: دوره اخیر بهترین و مطلوب ترین دوره فعالیت این فرهنگستان به شمار می آید زیرا در این دوره شاهد بیشترین فعالیت فرهنگی و ادبی این فرهنگستان هستیم.
در سفر چند روزه مرادی کرمانی به اوز لارستان علاوه بر نشست با نویسندگان و هنرمندان شهر اوز ، کتابخانه ای که به نام این نویسنده در دبیرستان دخترانه رهنما این شهر تاسیس شده است را افتتاح کرد.
هوشنگ مرادی کرمانی یکی از برجسته ترین نویسندگان ادبیات کودکان و نوجوانان کشور محسوب می شود و دارای 14 کتاب در این زمینه است که از جمله آنها می توان به کتاب قصه های مجید اشاره کرد.
بیشتر کتاب های این نویسنده به زبان های انگلیسی ، فرانسوی، آلمانی، اسپانیایی ، هلندی ، ترکی و عربی ترجمه شده است.
اکثر کتاب های مرادی کرمانی همچون قصه های مجید، مهمان مامان، چکمه ، مثل ماه شب چهارده ، دست مایه فیلسمازان قرار گرفته و در قالب فیلم های داستانی و تلویزیونی تهیه شده است.
شهر اوز مرکز بخش اوز از توابع شهرستان لارستان و در فاصله 340 کیلومتری جنوب شرقی شهر شیراز و 40 کیلومتری شمال غربی شهر لار واقع شده است.
شهرستان لارستان به مرکزیت لاردرفاصله 378کیلومتری جنوب شیراز، واقع شده است.

arashbehdin - امریکا - اتلانتا
در فیس بوک گروهی هست به نام برابر پارسی واژه های بیگانه و هرروز برابر تازه ای برای واژه های تازی و ترکی و غربی مینویسد و بسیار جالب است. کسانی که میخواهند واژه های پارسی بکار برند میتوانند این بخش را بازدید کنند.
یکشنبه 11 اردیبهشت 1390

khosh bavar - ایران - یزد
بعنوان مثال که بعضی از کاربران در پایان کامنتشان از lol , که همان laugh out loud هست, استفاده میکنند ! شاد و ایرانی باشیم !
یکشنبه 11 اردیبهشت 1390

porharfi - هلند - آرنم
اکنون دیگه دیره برای پاسداری از پارسی زیبا!!!..چون قرنهاست که اعراب به. پارسی خنجـــــــــــــر زده !!..پاره پاره کَردَ نِش!!...
یکشنبه 11 اردیبهشت 1390

porharfi - هلند - آرنم
گواه خنجر عرب..همان حدود /ح/ و خارجی /عربهاست !..که وزیر راست و چپِ. "/واژه/" پارسی هستند!!!....
یکشنبه 11 اردیبهشت 1390

majid63 - فرانسه - پاریس
اول ازهمه باید بگویم مرده شور هر چه آخوند ببرن ! دوم آنکه مرده شور هر چه آخوند ببرن !؟ سوم آنکه مقصر اصلی چگونگی نحوه تربیت کردن مادر و پدرها به بچه ها هست.که ادای تحصیلکرده ها در می آورند.
یکشنبه 11 اردیبهشت 1390

sourena.de - آلمان - اشتوتگارت
و هر روز 100 واژه فارسی بصورت غلط و نامفهوم توسط اراذل و اوباش ولی وقیح شنیده میشه. مثل اون جنتی ماموت که توانایی تلفظ ددمنشانه رو نداره و حتی از کلمات عربی هم بخوبی استفاده نمیکنه. یا اون خمینی بیسواد که نه فارسی بلد بود و نه عربی!!! ولی وقیح هم که جای خود داره.
یکشنبه 11 اردیبهشت 1390

aryoobarzan - ایران - تهران
از این 100 تا 99 تاش عربیه
یکشنبه 11 اردیبهشت 1390

karaji - سوئد - گتنبرگ
بهتره بگوئیم روزانه 100 واژه فارسی از مخزن زبان فارسی گم و فراموش میشود , جالب اینکه به کمک پول اعراب و نادانی برخی زبان عربی این مشکل راکمتر داراست .
یکشنبه 11 اردیبهشت 1390

zartusht67 - المان - فرانکفورت
پارسی شکر است
یکشنبه 11 اردیبهشت 1390

89562389 - ایران - نجف آباد
دوستان عزیز تا یه مدتی نیستم خوبی بدی ازما دیدید حلال کنید.با اجازه
یکشنبه 11 اردیبهشت 1390

yashainiran - ایران - ایران
روزانه حدود 100 واژه خارجی وارد زبان فارسی می شود. لازم است بدانیم که 99 واژه از 100 واژه عربی است که زبان ما را تحت تأثیر خود قرار داده است نه واژه های سایر ممالک ایکاش همه این واژه انگلیسی بودند
یکشنبه 11 اردیبهشت 1390

Larkiden - لوکزامبورگ - لوکزامبورگ
روزانه حدود 100 واژه خارجی ، یعنی با یه حساب سرانگشتی ما از امروز تا سه سال دیگه بیش از صدهزار واژه خارجی در زبان فارسی داریم، خب اگه از امروز به سه سال پیش برگردیم به این نتیجه میرسیم که از سه سال پیش تا سه سال دیگه ما حدود دویست هزار واژه خارجی به زبونمون وارد شده.. تازه اگه حساب بر این باشه که از سه سال پیش این جریان آغاز شده باشه !!! همه اینها رو بگذارید کنار، ما چند تا واژه داریم در زبونمون مگه؟
یکشنبه 11 اردیبهشت 1390

mashady - انگلیس - منچستر
حالا یه مشت احمق تو این تلویزیونها همه کلمات بیگانه رو ول کردن چسبیدن به سلام تنها حسنی که ما داریم همینه که تا همدیگر رو میبینیم میگیم سلام . با این درود درود گفتنها همین یه حسن هم از دست خواهیم داد
یکشنبه 11 اردیبهشت 1390

پدرام-اهواز - ایران - اهواز
روزانه حدود 100 واژه خارجی وارد زبان فارسی می شود-به نظر من یکم دور از واقعیت هست چون با یه حساب سر انگشتی تا پایان سال چند صد کلمه واره فارسی میشه که مشخص میشه که این حرف یکم مزخرف هست
یکشنبه 11 اردیبهشت 1390

ARTEMIS-SW - فرانسه - .پاریس
امار غلط و اخوندی-- چطور الودگی زبان پارسی به عربی اشکالی ندارد فقط لغات بقیه ی زبانها مردود?????
یکشنبه 11 اردیبهشت 1390

شاهسون300 - ایران - تهران
واژه ها را جایگزین می کنید این رسم الخط عربی را چه کار می کنید
دوشنبه 12 اردیبهشت 1390

Atheist-0 - کانادا - ونکوور
. mashady - انگلیس - منچستر . . دوست عزیز دلیل جایگزینی کلمه سلام به درود همان پارسی نبودن کلمه سلام است که واژهای عربیست.
دوشنبه 12 اردیبهشت 1390

SSEPEHR - ایران - زیر گنبد کبود
استاد گرامی، وقتی به پارسی،فارسی میگوییم دیگر چه انتظاری داریم تا بقیه واژه ها پارسی باشدو واژه بیگانه وارد زبان شیرینمان نشود؟! باید همه تلاش کنیم تا جایی که امکان دارد از واژه های عربی که بسیار در زبانمان رایج شده استفاده نکنیم بلکه معادل پارسی را جایگزین نماییم که البته همت همگان را میطلبد.
دوشنبه 12 اردیبهشت 1390

+0
رأی دهید
-0

نظر شما چیست؟
جهت درج دیدگاه خود می بایست در سایت عضو شده و لوگین نمایید.