به گزارش حیات ،جعفر رضایی مدیر دوبلاژ این سریال ضمن اشاره به استقبال مردم جمهوری آذربایجان از پخش دوبله فیلمها و سریالهای ایرانی به ویژه آن دسته از تولیدات نمایشی که دارای تمهای مذهبی و خانوادگیاند، اعلام کرد: کار دوبله سریال در نیمه مرداد ماه به پایانرسیده و هم اکنون محسن ترابی اردکانی مشغول موسیقی و افکتگذاری کار است.
ترجمه متن سریال «او یک فرشته بود» را «الادا سیدانزابی نژاد» به انجام رسانده و گویندگان کاراکترهای بهزاد، حاج آقا توکلی، رعنا، مادربزرگ، فرشته، میثم، سحر و سرابی به ترتیب عبارتند از: محمد رضایی اصل، علی احمدی آده، سهیلا خسروی، فاطمه باقر الموسوی، ونوس محسن زاده، نیما فرهنگی، منیژه شب خیز و امیر کرد اوغلو.
سیمای آذری شبکه جهانی سحر دوبله سریال «مسافری از هند» و فیلم سینمایی «لیلی با من است» را نیز در دست اجرا دارد.