شاعره سعودی تهدید به مرگ شد

شاعره سعودی تهدید به مرگ شد

حصه هلال با نقاب در جلسۀ شعرخوانی شرکت کرده بود

حصه هلال، شاعره سعودی که در شعرخوانی خود از اسلام‌گرایان افراطی انتقاد کرده است، به مرگ تهدید شد.

او در شعرخوانی خود در جریان مسابقۀ "شاعر توده مردم"، از برابری زن و مردان در جوامع اسلامی دفاع کرد.

جلسه شعرخوانی خانم هلال که از تلویزیون ابوظبی پخش شد، خشم محافل افراطی را برانگیخت.

خانم هلال که با نقاب در جلسۀ شعرخوانی شرکت کرده بود، در شعر خود در انتقاد از مراجع بنیادگرا گفت که تنها حربۀ آنها خشونت است و به راحتی "به قتل مخالفان خود فتوا صادر می‌کنند."

حصه هلال در مراسم شعرخوانی با پنج شاعر دیگر برای دریافت لقب "شاعر توده مردم" مسابقه می‌دهد. مبلغ جایزه یک میلیون و ۳۰۰ هزار دلار است که از جانب وزارت فرهنگ ابوظبی اعطا می‌شود.

تهدید به قتل

یک سایت اینترنتی که معمولا نظرات شبکه‌ القاعده را پخش می‌کند، به شدت از محتوای اشعار حصه هلال انتقاد کرد. برخی از کاربران سایت نظر داده‌اند که خانم هلال باید به خاطر کفرگویی و "ارتداد" به قتل برسد.

خانم هلال در واکنش به تهدیدات گفته است که در برابر این فشارها تسلیم نخواهد شد و عقاید خود را انکار نخواهد کرد. او در شعر خود از جدایی زنان و مردان در محیط کار، که در عریستان سعودی رایج است، انتقاد کرده است.

حصه هلال در گفتگویی با بخش عربی بی‌بی‌سی گفت که چنین حملاتی را انتظار داشته است، اما از آنها بیمی به دل راه نمی‌دهد، زیرا به وضعیت امنیتی در کشور امارات متحده عربی، که در آن مسابقه انجام می‌شود، و همچنین در عربستان سعودی که محل سکونت اوست، اعتماد دارد.

خانم هلال همچنین در گفتگو با بی‌بی‌سی از شاعران عرب خواست که به ندای وجدان خود گوش کنند، از تهدید بنیادگرایان نهراسند و صدای خود را علیه تروریسم بلند کنند، زیرا به گفته او، "اگر تروریست‌ها پیروز شوند، همه چیز را نابود خواهند کرد".

خانم هلال متهم شده است که در شعر خود به مرجع دینی معینی نظر داشته است، اما او گفت که به فرد خاصی نظر نداشته، بلکه هدف او افشای یک طرز فکر خطرناک بوده است.

سال گذشته در برنامه مسابقۀ "شاعر توده مردم" شاعره‌ای به نام عایده جهنی شرکت جست و از برابری زن و مرد دفاع کرد، اما او پیش از پایان مسابقه، در برابر فشارها و تهدیدات تسلیم شد، و ناچار شد از مسابقه بیرون برود.

wildpiony - هند - بمبیی
هه هه هه وااااااااااااااااااای یه ربه دارم میخندم این شاعره یا عزراییل؟
پنج‌شنبه 5 فروردین 1389

sam2009 - آلمان - آمدن
باید به این شیر زن آفرین گفت البته من شعر این شاعره قهرمان را بهمراه فیلم یوتیوب در وب https://irandocument.wordpress.com/ نوشتم قرار داده ام قسمتی از ترجمه شعر خانم حصا هلال « من بچشم خود دیدم توطعه های شیطان را زمانی که فتوا داد قانونی است و یک زمان دیگر فتوا داد غیر قانونی. زمانی که من حقیقت را آشکارا دیدم ، شما را چون یک هیولا از مخفیگاهتان ، با فکر و عمل وحشیانه تان ، و خشمگین و کور و دیوانه وار دیدم ،. من شما را دیدم که لباس مرگ بتن دارید با یک کمربند یک دکمه[با اشاره به بمب گذاری های انتحاری] .....» پیشنهاد میکنم فیلم یوتیوب را ببینید
پنج‌شنبه 5 فروردین 1389

sam2009 - آلمان - آمدن
این همان شعری است که این شاعر شجاع عربستان بخاطر آن تهدید به مرگ شده است. شفت شر یتوایق من عیون الفتاوی ————- فی زمانٍ حلاله ملقحینه حرام. عن وجوه الحقایق لارفعت الغطاوی ————-بان مسخٍ تخفى تحت ستر اللثام. وحشی الفکر ساخط بربریٍ عماوی ————-لابس الموت لبس وشد فوقه حزام. فی حزوم السیاسة یرعب الناس عاوی ————-یفترس کل نفسٍ طامحة للسلام. چون بیش از هزار واژه نمیشه نوشت مجبور شدم فقط 3 بیت را بیاورم. کاربران گرامی که عربی خوب میدانند لطفا ترحمه کنند
پنج‌شنبه 5 فروردین 1389

ashozartusht - آلمان - برلین
خاک دو عالم اول بر سر این عربا که تو قرن 21 که هیچی تو قرن 56 هم آدم بشو نیستن و خر می مونن دوم بر سر این شاعر که هنوز مهاجرت نکرده و نرفته پناهنده کشور دیگه بشه که اسم کثیف عرب و عربستان از روش برداشته بشه
پنج‌شنبه 5 فروردین 1389

ARTEMIS-SW - سوئد - مالمو
اینجا زادگاه اسلام است و مردمش مسلمان واقعی تعجبی ندارد دین خون و جنایت و زن ستیزی وهنر ستیزی.
پنج‌شنبه 5 فروردین 1389

cat - اتریش - وین
دلم برای خانم هلال میسوزه
پنج‌شنبه 5 فروردین 1389

massoudoslo - نروژ - اسلو
کار این خانوم ستودنیست ..
پنج‌شنبه 5 فروردین 1389

poriyaye_vali - قطر - دوحه
sam2009 - آلمان - آمدن ...سلام دوست محترم ..ابیاتی که من متوجه شدم رو میگم که چی گفته...در مصرع اول میگه که ازچشمان فتوی ها یا فتوی دهنده ها شر رو دیدم..کسانیکه حقیقتو کتمان میکنندمردم رو میترسونند ودر اخرین مصرع هم میگه که هرکسی رو که دنبال صلح باشه شکارمیکنند واز بین میبرند....البته بنده مترجم عربی به فارسی نیستم اما اون چیزایی رو که به طورکلی ازین اشعار فهمیدم گفتم
پنج‌شنبه 5 فروردین 1389

azadi - ایران - کرج
نامردانی که اتفاقا ریش و سبیل هم دارند برند مردانگی را از این زن یاد بگیرند (خامنه ای و مرتضوی و...).
جمعه 6 فروردین 1389

+0
رأی دهید
-0

نظر شما چیست؟
جهت درج دیدگاه خود می بایست در سایت عضو شده و لوگین نمایید.