قطعه ساری گلین , کار مشترکی از حسین علیزاده و ژوان گاسپاریان به زبان های آذری , ارمنی و فارسی ؛ تقدیم به تمامی ایرانیان هم میهن

قطعه ساری گلین , کار مشترکی از حسین علیزاده و ژوان گاسپاریان
به زبان های آذری , ارمنی و فارسی ؛
تقدیم به تمامی ایرانیان هم میهن


جهت نمایش ویدئو در یوتوب اینجا کلیک کنید.

جهت دانلود مستقیم و بدون فیلتر ویدئو در ایران اینجا کلیک کنید.

جهت دانلود برنامه پخش ویدئوهای دانلود شده اینجا کلیک نمایید.

https://www.youtube.com/watch?v=cu2Vm-g63HQ

saeed_iranian - تهران - پردیس
دستشون درد نکنه خیلئ زیبا اجرا کردن. به امیده ازادی ایران زمین
چهار‌شنبه 11 فروردین 1389

amin7777 - انگلستان - منچستر
خیلی جالب بود ممنون.( اولم نه?)
چهار‌شنبه 11 فروردین 1389

maryamf - بلژیک - لی یژ
زیبا و سرشار از احساس. روح ویگن شاد که ساری گلین رو اجرا کرد.
چهار‌شنبه 11 فروردین 1389

pars iran - ایران - تهران
اخ که با سه زبان اذری ارمنی فارسی ترانه ها جقدر زیبا اجرا میشود. به امید ازادی این سرزمین کهن . به امید برابری وبرادری تمام اقوام ایران زمین این رنگین کمان چند هزار ساله.
چهار‌شنبه 11 فروردین 1389

aydak - سوئد - هلسینبوری
ساری گلین (به ترکی آذربایجانی: Sarı gəlin) (از لحاظ لغوی در ترکی آذربایجانی یعنی عروس زرد یا عروس موطلایی، عروس:gəlin زرد:Sarı) یکی از تصنیف‌های فولکلور آذربایجان است. برای ساری گلین در آذربایجان رقص زیبایی وجود دارد که حرکات آن حس تمنا و خواستن را در انسان زنده میکند. قدیر رستموف و عالم قاسموف و آلیهان صمدف معروف ترین اجراکنندگان این ملودی هستند. آهنگ بسیار زیبایی است که توسط خوانندگان اغلب به زیبایی اجرا شده است از جمله همین اجرای زیبای سه زبانه.
چهار‌شنبه 11 فروردین 1389

talae sabz - ایران - رفسنجان
عالی بود ممنون.
چهار‌شنبه 11 فروردین 1389

pouriya - ایران - رودسر
بی‌ نهایت زیبا، جهت اطلاع دوستان این ترانه جاودانی تنها ترانه به زبان غیر فارسی بود که پیش از انهدام میهنمان به دست اشغالگران تازی در برنامه رادیویی گلها با صدای گرم و خاطره انگیز زنده یاد ویگن ضبط و به اجرا در آمد.
چهار‌شنبه 11 فروردین 1389

goftare_nik - استرالیا - سیدنی
ذوست عزیز مریم ف بلژیک لی یژ اشتباه نکن ساری گلین یک فلکلور آذری است که بعد از سالها خیلی ها سعی کردند برایش متن در زبان خودشان بنویسند. خدا بیامرز ویگن هم فقط یکی از این متنها را اجرا کرده بود. حتی اگر دفت کنید در زبان فارسی و ارمنی تمام نتها در جای خود قرار نمی گیرند. چه زیباست که یک آنونیم اذری به دو زبان دیگر خوانده شود.
چهار‌شنبه 11 فروردین 1389

TAAT - ایران - اردبیل
به عنوان یک آذربایجانی،همیشه آرزویم فراموش کردن یک واقعه تاریخی شرم آور و برگشتن به دوستیهای قدیمی میان دو همسایه نام آشنا یعنی آذربایجان و ارمنستان بوده است.اینها برای ما ایرانیها همه درس و عبرت است.درسی که باید بیاموزیم تا در گذرگاههای تنگ و تاریک تاریخ ،دستان یکدیگر را محکمتر بگیریم و به عشق برسیم.نوری که روشن بخش دشتهای پربرکت این سرزمین است.
چهار‌شنبه 11 فروردین 1389

iranazadiran - ایران - تهران
تلفیق بسیار زیبا و تاثیر گذاری بود. این نوع کارها باید کاملا در فرهنگ چندین قومیتی ما جا بیافتد تا هر چه بیشتر به اتحاد و نزدیکی مان کمک کند.
چهار‌شنبه 11 فروردین 1389

sepidar11 - کانادا - تورنتو
بسیار زیبا
چهار‌شنبه 11 فروردین 1389

shahram khosh maram - ایران - تهران
ساری گلین یکی از زیباترین اهنگهای محلی هست که منشا ان واقعا معلوم نیست ولی بین ارامنه, کردها, اذربایجانیهاو ترکهای ترکیه و فارسها رواج دارد و نامهای گوناگونی هم دارد. با این حال بیشترین و بهترین اجراها به زبان ترکی انجام گرفته ولی اصل اهنگ به احتمال زیاد ارمنی هست. در اذربایجان داستان عشق دو اذربایجانی هست ولی در ترکیه ماجرای عشق یک پسر ترک به یک دختر ارمنی هست که به نظر من هیچ بعید نیست تغییر یافته شیرین و فرهاد باشد. شیرین هم دختری ارمنی هست . من خیلی خوشحالم که میبینم  با توجه به چند ملیتی بودن این اهنگ, و اینکه کسی نمیتواند انرا فقط متعلق به خود بداند, اجراهای مشترک زیادی توسط هنرمندان توانا ارائه شده است. من متاسفانه این اجرای علیزاده را از نزدیک ندیده ام ولی اجرای قاسموف را دیده ام که خواننده بسیار توانایی هست.
چهار‌شنبه 11 فروردین 1389

shahram khosh maram - ایران - تهران
قسمت دوم: علیزاده از اهنگسازان مورد علاقه من هست. موسیقی سنتی ایران را عالی بلد هست و روی موسیقیهای محلی اشراف دارد ولی از کشورهای همسایه هم غافل نیست. بسیار خلاق, شجاع و نواور هست. کار گروهی خوبی دارد و در اموزش بخیل نیست. یک الگوی نواوری در همه ابعاد موسیقی هست. نوار نینوا که سرعت تار در ان بالا بود یک نواوری بود. او بعد یک مقام موسیقی هم از ترکیب گوشه های ماهور و یک دستگاه دیگر که خاطرم نیست به وجود اورد که باز هم نواوری بود. بعدش هم که ساز جدیدی به نام صلانه ساخت. علیزاده خودش را بالاخره در سطح موسیقیدانان بین المللی مطرح کرد و من امیدوارم ازاین فرصت استفاده کند و با بزرگان موسیقی کشورهای دیگر به ویژه همسایگان, برنامه های مشترک اجرا کند و افقهای جدیدی را در موسیقی ما باز کند. به نظر من اجرای سه زبانه فارسی و ترکی و ارمنی ساری گلین نشانگر دقت و هوش علیزاده دارد. به امید ادامه چنین کارهایی.
چهار‌شنبه 11 فروردین 1389

khodemanitar - اسکاتلند - ابدین
همبستگی اقوام ایرانی خجسته باد پاینده باد پیوسته باد. روحم تازه شد. پیروز باشید.
چهار‌شنبه 11 فروردین 1389

reza_persian - نروژ - تنسبرگ
از اینکه با شما هستم خوشحالم.با ارزوی موقیت برای شما در سال جدید.
پنج‌شنبه 12 فروردین 1389

ARTEMIS-SW - سوئد - مالمو
درود بر همه اقوام ایران که قلبشان با طپش قلب ایران میزان.
پنج‌شنبه 12 فروردین 1389

+2
رأی دهید
-0

نظر شما چیست؟
جهت درج دیدگاه خود می بایست در سایت عضو شده و لوگین نمایید.